Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 31.27

Nombres 31.27 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 31.27 (LSG)Partage le butin entre les combattants qui sont allés à l’armée et toute l’assemblée.
Nombres 31.27 (NEG)Partage le butin entre les combattants qui sont allés à l’armée et toute l’assemblée.
Nombres 31.27 (S21)Partage les prises de guerre entre les combattants qui sont allés à l’armée et toute l’assemblée.
Nombres 31.27 (LSGSN)Partage le butin entre les combattants qui sont allés à l’armée et toute l’assemblée.

Les Bibles d'étude

Nombres 31.27 (BAN)Et tu partageras les captures entre les combattants qui sont allés à la guerre et toute l’assemblée.

Les « autres versions »

Nombres 31.27 (SAC)et partagez le butin également en deux parts : l’une pour ceux qui ont combattu et qui ont été à la guerre, et l’autre pour tout le reste du peuple.
Nombres 31.27 (MAR)Et partage par moitié le butin entre les combattants qui sont allés à la guerre, et toute l’assemblée.
Nombres 31.27 (OST)Et partage le butin entre les combattants qui sont allés à la guerre et toute l’assemblée.
Nombres 31.27 (CAH)Tu partageras la prise entre les combattants qui sont allés à la guerre, et entre toute la réunion.
Nombres 31.27 (GBT)Vous partagerez le butin entre ceux qui ont combattu et sont allés à la guerre, et le reste du peuple.
Nombres 31.27 (PGR)Et partage les dépouilles entre les gens de guerre qui ont fait la campagne, et toute l’Assemblée.
Nombres 31.27 (LAU)et partage la prise par moitié entre ceux qui ont soutenu la guerre, qui sont sortis à l’armée, et toute l’assemblée.
Nombres 31.27 (DBY)et partage le butin par moitié entre ceux qui ont pris part à la guerre, qui sont allés à l’armée, et toute l’assemblée.
Nombres 31.27 (TAN)Tu partageras ces prises entre les guerriers qui ont pris part à l’expédition, et le reste de la communauté.
Nombres 31.27 (VIG)et partage le butin également entre ceux qui ont combattu, et qui ont été à la guerre, et tout le reste du peuple.
Nombres 31.27 (FIL)et partagez le butin également entre ceux qui ont combattu, et qui ont été à la guerre, et tout le reste du peuple.
Nombres 31.27 (CRA)et partage les dépouilles entre les combattants qui sont allés à la guerre et toute l’assemblée.
Nombres 31.27 (BPC)et partage-le par moitié entre ceux qui ont pris part au combat, qui sont allés à la guerre, et toute l’assemblée.
Nombres 31.27 (AMI)et partagez le butin également en deux parts ; l’une, pour ceux qui ont combattu et qui ont été à la guerre, et l’autre pour tout le reste du peuple.

Langues étrangères

Nombres 31.27 (LXX)καὶ διελεῖτε τὰ σκῦλα ἀνὰ μέσον τῶν πολεμιστῶν τῶν ἐκπορευομένων εἰς τὴν παράταξιν καὶ ἀνὰ μέσον πάσης συναγωγῆς.
Nombres 31.27 (VUL)dividesque ex aequo praedam inter eos qui pugnaverunt et egressi sunt ad bellum et inter omnem reliquam multitudinem
Nombres 31.27 (SWA)ukagawanye nyara mafungu mawili; kati ya watu waliozoea vita, waliotoka nje waende vitani, na huo mkutano wote;
Nombres 31.27 (BHS)וְחָצִ֨יתָ֙ אֶת־הַמַּלְקֹ֔וחַ בֵּ֚ין תֹּפְשֵׂ֣י הַמִּלְחָמָ֔ה הַיֹּצְאִ֖ים לַצָּבָ֑א וּבֵ֖ין כָּל־הָעֵדָֽה׃