Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 27.2

Nombres 27.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 27.2 (LSG)s’approchèrent et se présentèrent devant Moïse, devant le sacrificateur Éléazar, et devant les princes et toute l’assemblée, à l’entrée de la tente d’assignation. Elles dirent :
Nombres 27.2 (NEG)s’approchèrent et se présentèrent devant Moïse, devant le sacrificateur Eléazar, et devant les princes et toute l’assemblée, à l’entrée de la tente d’assignation. Elles dirent :
Nombres 27.2 (S21)et se présentèrent devant Moïse et devant le prêtre Eléazar ainsi que devant les princes et toute l’assemblée à l’entrée de la tente de la rencontre en disant :
Nombres 27.2 (LSGSN)s’approchèrent et se présentèrent devant Moïse, devant le sacrificateur Eléazar, et devant les princes et toute l’assemblée, à l’entrée de la tente d’assignation. Elles dirent :

Les Bibles d'étude

Nombres 27.2 (BAN)et elles se présentèrent devant Moïse, devant Éléazar, le sacrificateur, et devant les princes de toute l’assemblée, à l’entrée de la Tente d’assignation, et elles dirent :

Les « autres versions »

Nombres 27.2 (SAC)se présentèrent à Moïse, à Eléazar, grand prêtre, et à tous les princes du peuple, à l’entrée du tabernacle de l’alliance, et elles dirent :
Nombres 27.2 (MAR)Elles se présentèrent devant Moïse, devant Eléazar Sacrificateur, devant les principaux et devant toute l’assemblée, à l’entrée du Tabernacle d’assignation, [et] dirent :
Nombres 27.2 (OST)Elles se présentèrent donc devant Moïse, devant Éléazar, le sacrificateur, et devant les principaux et toute l’assemblée, à l’entrée du tabernacle d’assignation, et elles dirent :
Nombres 27.2 (CAH)Elles se présentèrent devant Moïse et Eléazar le cohène, devant les nassi et devant toute la réunion, à l’entrée de la tente de témoignage, disant :
Nombres 27.2 (GBT)Se présentèrent à Moïse, au grand prêtre Éléazar, et aux princes du peuple, à l’entrée du tabernacle de l’alliance, et dirent :
Nombres 27.2 (PGR)et elles comparurent devant Moïse et devant le Prêtre Eléazar et devant les Princes et toute l’Assemblée à l’entrée de la Tente du Rendez-vous et dirent :
Nombres 27.2 (LAU)et elles se tinrent devant Moïse et Éléazar, le sacrificateur, et devant les princes et devant toute l’assemblée, à l’entrée de la Tente d’assignation, en disant :
Nombres 27.2 (DBY)et elles se tinrent devant Moïse et devant Éléazar, le sacrificateur, et devant les princes et toute l’assemblée, à l’entrée de la tente d’assignation, disant :
Nombres 27.2 (TAN)elles se présentèrent devant Moïse, devant Eléazar le pontife, devant les phylarques et toute la communauté, à l’entrée de la tente d’assignation, disant :
Nombres 27.2 (VIG)se présentèrent à Moïse, au grand-prêtre Eléazar et à tous les princes du peuple, à l’entrée du tabernacle de l’alliance, et elles dirent :
Nombres 27.2 (FIL)se présentèrent à Moïse, au grand-prêtre Eléazar et à tous les princes du peuple, à l’entrée du tabernacle de l’alliance, et elles dirent:
Nombres 27.2 (CRA)Elles se présentèrent devant Moïse, devant le prêtre Eléazar, et devant les princes de toute l’assemblée, à l’entrée de la tente de réunion, et elles dirent :
Nombres 27.2 (BPC)Elles se tinrent devant Moïse et devant le prêtre Eléazar, devant les princes et devant toute l’assemblée, à l’entrée de la Tente de réunion et dirent :
Nombres 27.2 (AMI)se présentèrent à Moïse, à Éléazar, grand prêtre, et à tous les princes du peuple, à l’entrée du tabernacle de l’alliance, et elles dirent :

Langues étrangères

Nombres 27.2 (LXX)καὶ στᾶσαι ἔναντι Μωυσῆ καὶ ἔναντι Ελεαζαρ τοῦ ἱερέως καὶ ἔναντι τῶν ἀρχόντων καὶ ἔναντι πάσης συναγωγῆς ἐπὶ τῆς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου λέγουσιν.
Nombres 27.2 (VUL)steteruntque coram Mosen et Eleazaro sacerdote et cunctis principibus populi ad ostium tabernaculi foederis atque dixerunt
Nombres 27.2 (SWA)Nao wakasimama mbele ya Musa, na mbele ya Eleazari kuhani, na mbele ya wakuu, na mkutano wote, mlangoni pa hema ya kukutania, wakasema,
Nombres 27.2 (BHS)וַֽתַּעֲמֹ֜דְנָה לִפְנֵ֣י מֹשֶׁ֗ה וְלִפְנֵי֙ אֶלְעָזָ֣ר הַכֹּהֵ֔ן וְלִפְנֵ֥י הַנְּשִׂיאִ֖ם וְכָל־הָעֵדָ֑ה פֶּ֥תַח אֹֽהֶל־מֹועֵ֖ד לֵאמֹֽר׃