Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 17.3

Nombres 17.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 17.3 (LSG)Tu écriras le nom de chacun sur sa verge, et tu écriras le nom d’Aaron sur la verge de Lévi ; car il y aura une verge pour chaque chef des maisons de leurs pères.
Nombres 17.3 (NEG)Tu écriras le nom de chacun sur sa verge, et tu écriras le nom d’Aaron sur la verge de Lévi ; car il y aura une verge pour chaque chef des maisons de leurs pères.
Nombres 17.3 (S21)Avec les brûle-parfums de ces hommes, qui ont péché au prix de leur vie, que l’on fasse des lames bien plates dont on couvrira l’autel. Puisque les brûle-parfums ont été présentés devant l’Éternel et sont saints, ils serviront de souvenir aux Israélites. »
Nombres 17.3 (LSGSN)et tu écriras le nom d’Aaron sur la verge de Lévi ; car il y aura une verge pour chaque chef des maisons de leurs pères.

Les Bibles d'étude

Nombres 17.3 (BAN)et tu écriras le nom d’Aaron sur la verge de Lévi ; car il y aura une verge par chef de maison patriarcale.

Les « autres versions »

Nombres 17.3 (SAC)Mais le nom d’Aaron sera sur la verge de la tribu de Lévi, et toutes les tribus seront écrites chacune séparément sur sa verge.
Nombres 17.3 (MAR)Mais tu écriras le nom d’Aaron sur la verge de Lévi ; car il y aura une verge pour chaque chef de la maison de leurs pères.
Nombres 17.3 (OST)Et tu écriras le nom d’Aaron sur la verge de Lévi ; car il y aura une verge pour chaque chef des maisons de leurs pères.
Nombres 17.3 (CAH)Les encensoirs de ces gens ayant péché par leurs âmes, qu’on en fasse des plaques étendues pour couvrir l’autel, car ils les ont présentés devant l’Éternel et ils sont sanctifiés ; qu’ils servent de signes aux enfants d’Israel.
Nombres 17.3 (GBT)Par la mort des pécheurs ; après les avoir réduits en lames, qu’il les attache à l’autel, parce qu’ils ont servi à offrir de l’encens au Seigneur et qu’ils ont été sanctifiés ; afin qu’ils soient comme un signe et un monument exposé sans cesse aux yeux des enfants d’Israël.
Nombres 17.3 (PGR)et tu inscriras le nom de chacun d’eux sur sa houlette. Et tu inscriras le nom d’Aaron sur la houlette de Lévi ; car il y aura une houlette par chef de maison patriarcale.
Nombres 17.3 (LAU)les encensoirs de ces [hommes] qui ont péché contre leur propre âme, et qu’on en fasse des lames étendues [au marteau] pour en plaquer l’autel. Puisqu’ils les ont présentés devant la face de l’Éternel, ils sont sanctifiés et ils serviront de signe aux fils d’Israël.
Nombres 17.3 (DBY)et tu écriras le nom d’Aaron sur la verge de Lévi ; car il y aura une verge pour chaque chef de leurs maisons de pères.
Nombres 17.3 (TAN)Les encensoirs de ces hommes, coupables de leur propre mort, on les transformera en plaques minces dont on revêtira l’autel, parce qu’ils ont été présentés devant le Seigneur et sont devenus saints ; et ils serviront d’enseignement aux enfants d’Israël."
Nombres 17.3 (VIG)dans (par) la mort des pécheurs ; et après qu’il les aura réduits en lames, qu’il les attache à l’autel, parce qu’on y a offert de l’encens au Seigneur, et qu’ils ont été sanctifiés ; afin qu’ils soient comme un signe et un monument exposé (sans cesse) aux yeux des enfants d’Israël.
Nombres 17.3 (FIL)Mais le nom d’Aaron sera sur la verge de la tribu de Lévi, et toutes les tribus seront écrites chacune séparément sur sa verge.
Nombres 17.3 (CRA)Des encensoirs de ces gens qui ont péché contre leur propre vie, qu’on fasse des lames étendues, pour en recouvrir l’autel des holocaustes ; car on les a présentés devant Yahweh, et ils sont devenus saints ; ils serviront de signe aux enfants d’Israël. »
Nombres 17.3 (BPC)Pour le nom d’Aaron, écris-le sur la verge de Lévi, car une verge spéciale revient à son chef de tribu.
Nombres 17.3 (AMI)Les encensoirs de ces gens qui ont péché contre leur propre vie, après qu’il les aura réduits en lames, qu’il les attache à l’autel, parce qu’on y a offert de l’encens au Seigneur, et qu’ils ont été sanctifiés : afin qu’ils soient comme un signe et un mémorial exposé sans cesse aux yeux des enfants d’Israël.

Langues étrangères

Nombres 17.3 (LXX)τὰ πυρεῖα τῶν ἁμαρτωλῶν τούτων ἐν ταῖς ψυχαῖς αὐτῶν καὶ ποίησον αὐτὰ λεπίδας ἐλατάς περίθεμα τῷ θυσιαστηρίῳ ὅτι προσηνέχθησαν ἔναντι κυρίου καὶ ἡγιάσθησαν καὶ ἐγένοντο εἰς σημεῖον τοῖς υἱοῖς Ισραηλ.
Nombres 17.3 (VUL)in mortibus peccatorum producatque ea in laminas et affigat altari eo quod oblatum sit in eis incensum Domino et sanctificata sint ut cernant ea pro signo et monimento filii Israël
Nombres 17.3 (SWA)Na katika fimbo ya Lawi utaliandika jina la Haruni; maana, itakuwa fimbo moja kwa kila kichwa cha nyumba za baba zao.
Nombres 17.3 (BHS)(16.38) אֵ֡ת מַחְתֹּות֩ הַֽחַטָּאִ֨ים הָאֵ֜לֶּה בְּנַפְשֹׁתָ֗ם וְעָשׂ֨וּ אֹתָ֜ם רִקֻּעֵ֤י פַחִים֙ צִפּ֣וּי לַמִּזְבֵּ֔חַ כִּֽי־הִקְרִיבֻ֥ם לִפְנֵֽי־יְהוָ֖ה וַיִּקְדָּ֑שׁוּ וְיִֽהְי֥וּ לְאֹ֖ות לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃