Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 15.23

Nombres 15.23 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 15.23 (LSG)tout ce que l’Éternel vous a ordonné par Moïse, depuis le jour où l’Éternel a donné des commandements et plus tard dans les temps à venir ;
Nombres 15.23 (NEG)tout ce que l’Éternel vous a ordonné par Moïse, depuis le jour où l’Éternel a donné des commandements et plus tard dans les temps à venir ;
Nombres 15.23 (S21)tout ce qu’il vous a ordonné par l’intermédiaire de Moïse depuis le jour où il a donné des commandements et plus tard au fil des générations,
Nombres 15.23 (LSGSN)tout ce que l’Éternel vous a ordonné par Moïse, depuis le jourl’Éternel a donné des commandements et plus tard dans les temps à venir ;

Les Bibles d'étude

Nombres 15.23 (BAN)tout ce que l’Éternel vous a ordonné par Moïse, depuis le jour où l’Éternel a donné des commandements et à la suite, pour vos générations ;

Les « autres versions »

Nombres 15.23 (SAC)et qu’il vous a ordonnées par lui dès le premier jour qu’il a commencé à vous faire ses commandements, et depuis ;
Nombres 15.23 (MAR)Tout ce que l’Éternel vous a commandé par le moyen de Moïse, depuis le jour que l’Éternel a commencé de donner ses commandements, et dans la suite en vos âges ;
Nombres 15.23 (OST)Tout ce que l’Éternel vous a commandé par l’organe de Moïse, depuis le jour où l’Éternel vous a donné ses commandements, et dans la suite, dans vos générations ;
Nombres 15.23 (CAH)Tout ce que l’Éternel vous a ordonné par Moïse, du jour où il l’a ordonné, et dans la suite, dans vos générations.
Nombres 15.23 (GBT)Et ce qu’il vous a commandé par lui dès le jour où il a commencé à vous faire ses commandements et depuis ;
Nombres 15.23 (PGR)tout ce que l’Éternel vous a prescrit par l’organe de Moïse depuis le jour où Il vous donna des commandements et dès lors pour vos âges futurs,
Nombres 15.23 (LAU)tout ce que l’Éternel a commandé pour vous par le moyen de Moïse, depuis le jour où l’Éternel a commandé et dans la suite, en vos âges ;
Nombres 15.23 (DBY)tout ce que l’Éternel vous a commandé par Moïse, depuis le jour que l’Éternel a donné ses commandements, et dans la suite en vos générations,
Nombres 15.23 (TAN)tout ce que l’Éternel a prescrit à votre intention par l’organe de Moïse, et cela depuis l’époque où l’Éternel l’a prescrit jusqu’à vos générations ultérieures ;
Nombres 15.23 (VIG)et qu’il vous a ordonnées par lui depuis le jour où il a commencé à vous faire des commandements, et plus tard ;
Nombres 15.23 (FIL)et qu’Il vous a ordonnées par lui depuis le jour où Il a commencé à vous faire des commandements, et plus tard;
Nombres 15.23 (CRA)tout ce que Yahweh vous a ordonné par Moïse, depuis le jour où Yahweh a donné des commandements, et à la suite pour vos générations,
Nombres 15.23 (BPC)tout ce que Yahweh vous a ordonné par l’intermédiaire de Moïse, depuis le jour où Yahweh l’a ordonné jusqu’à la suite des générations,
Nombres 15.23 (AMI)et qu’il vous a ordonnées par lui dès le premier jour qu’il a commencé à vous faire ses commandements, et depuis ;

Langues étrangères

Nombres 15.23 (LXX)καθὰ συνέταξεν κύριος πρὸς ὑμᾶς ἐν χειρὶ Μωυσῆ ἀπὸ τῆς ἡμέρας ἧς συνέταξεν κύριος πρὸς ὑμᾶς καὶ ἐπέκεινα εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν.
Nombres 15.23 (VUL)et mandavit per eum ad vos a die qua coepit iubere et ultra
Nombres 15.23 (SWA)hayo yote Bwana aliyowaagiza kwa mkono wa Musa, tangu siku hiyo Bwana aliyoleta maagizo, na baadaye katika vizazi vyenu
Nombres 15.23 (BHS)אֵת֩ כָּל־אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יְהוָ֛ה אֲלֵיכֶ֖ם בְּיַד־מֹשֶׁ֑ה מִן־הַיֹּ֞ום אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יְהוָ֛ה וָהָ֖לְאָה לְדֹרֹתֵיכֶֽם׃