Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Michée 7.13

Michée 7.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Michée 7.13 (LSG)Le pays sera dévasté à cause de ses habitants, À cause du fruit de leurs œuvres.
Michée 7.13 (NEG)Le pays sera dévasté à cause de ses habitants, À cause du fruit de leurs œuvres.
Michée 7.13 (S21)Le pays sera dévasté à cause de ses habitants, à cause du fruit de leurs agissements.
Michée 7.13 (LSGSN)Le pays sera dévasté à cause de ses habitants , À cause du fruit de leurs œuvres.

Les Bibles d'étude

Michée 7.13 (BAN)La terre deviendra un désert à cause de ses habitants, par le fruit de leurs actions.

Les « autres versions »

Michée 7.13 (SAC)Et la terre cependant sera désolée à cause de ses habitants, pour les punir de leurs desseins criminels.
Michée 7.13 (MAR)Après que le pays aura été en désolation à cause de ses habitants, et pour le fruit de leurs actions.
Michée 7.13 (OST)Mais la terre deviendra un désert, à cause de ses habitants, à cause du fruit de leurs actions.
Michée 7.13 (CAH)La terre sera désolée à cause de ses habitants, à cause du fruit de leurs œuvres.
Michée 7.13 (GBT)Et la terre sera désolée à cause de ses habitants, pour les punir de leurs desseins criminels.
Michée 7.13 (PGR)Et la terre sera ravagée à cause de ses habitants, à cause des fruits de leurs œuvres.
Michée 7.13 (LAU)Cependant la terre deviendra désolée à cause de ses habitants, pour le fruit de leurs actions.
Michée 7.13 (DBY)Mais le pays sera une désolation, à cause de ses habitants, pour le fruit de leurs actions.
Michée 7.13 (TAN)Mais la terre offrira un spectacle de désolation à ses habitants : ce sera le fruit de leurs œuvres.
Michée 7.13 (VIG)Et la terre sera désolée à cause de ses habitants et à cause du fruit de leurs pensées.
Michée 7.13 (FIL)Et la terre sera désolée à cause de ses habitants et à cause du fruit de leurs pensées.
Michée 7.13 (CRA)Le pays deviendra un désert, à cause de ses habitants : c’est là le fruit de leurs actions.
Michée 7.13 (BPC)Et le pays sera une région dévastée - en conséquence de leurs œuvres.
Michée 7.13 (AMI)Et la terre sera désolée à cause de ses habitants, pour les punir de leurs desseins criminels.

Langues étrangères

Michée 7.13 (LXX)καὶ ἔσται ἡ γῆ εἰς ἀφανισμὸν σὺν τοῖς κατοικοῦσιν αὐτὴν ἐκ καρπῶν ἐπιτηδευμάτων αὐτῶν.
Michée 7.13 (VUL)et erit terra in desolationem propter habitatores suos et propter fructum cogitationum eorum
Michée 7.13 (SWA)Hata hivyo nchi itakuwa ukiwa kwa sababu ya hao wakaao ndani yake, kwa sababu ya matunda ya matendo yao.
Michée 7.13 (BHS)וְהָיְתָ֥ה הָאָ֛רֶץ לִשְׁמָמָ֖ה עַל־יֹֽשְׁבֶ֑יהָ מִפְּרִ֖י מַֽעַלְלֵיהֶֽם׃ ס