Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Michée 5.15

Michée 5.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Michée 5.15 (LSG)(5.14) J’exercerai ma vengeance avec colère, avec fureur, sur les nations Qui n’ont pas écouté.
Michée 5.15 (LSGSN) J’exercerai ma vengeance avec colère, avec fureur, Sur les nations Qui n’ont pas écouté .

Les Bibles d'étude

Les « autres versions »

Michée 5.15 (MAR)Et je ferai vengeance avec colère et avec fureur de toutes les nations qui ne m’auront point écouté.
Michée 5.15 (OST)Dans ma colère et ma fureur, j’exercerai la vengeance sur les nations qui n’auront point écouté.
Michée 5.15 (PGR)Tu sèmeras et ne moissonneras pas ; tu pressureras l’olive et ne t’oindras point d’huile ; le moût, et ne boiras point de vin.
Michée 5.15 (DBY)Et j’exécuterai sur les nations, avec colère et avec fureur, une vengeance dont elles n’ont pas entendu parler.
Michée 5.15 (BPC)Dans ma colère et ma fureur - je me vengerai des nations - qui n’auront pas obéi.

Langues étrangères

Michée 5.15 (SWA)Nami nitajilipiza kisasi katika hasira na ghadhabu juu ya mataifa wasiosikiliza.