Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 4.17

Lévitique 4.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 4.17 (LSG)il trempera son doigt dans le sang, et il en fera sept fois l’aspersion devant l’Éternel, en face du voile.
Lévitique 4.17 (NEG)il trempera son doigt dans le sang, et il en fera sept fois l’aspersion devant l’Éternel, en face du voile.
Lévitique 4.17 (S21)Il trempera son doigt dans le sang et il en fera 7 fois l’aspersion devant l’Éternel, en face du voile.
Lévitique 4.17 (LSGSN)il trempera son doigt dans le sang, et il en fera sept fois l’aspersion devant l’Éternel, en face du voile.

Les Bibles d'étude

Lévitique 4.17 (BAN)puis le sacrificateur trempera son doigt dans le sang et en fera sept fois aspersion en présence de l’Éternel devant le voile.

Les « autres versions »

Lévitique 4.17 (SAC)et ayant trempé son doigt dans ce sang, il fera sept fois l’aspersion devant le voile.
Lévitique 4.17 (MAR)Ensuite le Sacrificateur trempera son doigt dans le sang, et en fera aspersion devant l’Éternel au devant du voile, par sept fois.
Lévitique 4.17 (OST)Puis le sacrificateur trempera son doigt dans le sang, et en fera sept fois aspersion devant l’Éternel, en face du voile.
Lévitique 4.17 (CAH)Le cohène trempera son doigt dans le sang, et aspergera sept fois devant l’Éternel, le devant du voile ;
Lévitique 4.17 (GBT)Et ayant trempé son doigt dans ce sang, il en fera sept fois l’aspersion devant le voile.
Lévitique 4.17 (PGR)et le Prêtre trempera son doigt dans ce sang, et fera sept aspersions devant l’Éternel en face du Rideau ;
Lévitique 4.17 (LAU)Le sacrificateur trempera le doigt dans le sang et en fera aspersion sept fois devant la face de l’Éternel, vis-à-vis du voile.
Lévitique 4.17 (DBY)et le sacrificateur trempera son doigt dans ce sang, et en fera aspersion, sept fois, devant l’Éternel, par devant le voile ;
Lévitique 4.17 (TAN)le pontife teindra son doigt de ce sang et en fera sept aspersions devant l’Éternel, dans la direction du voile ;
Lévitique 4.17 (VIG)et ayant trempé son doigt dans ce sang, il fera sept fois l’aspersion devant (contre) le voile.
Lévitique 4.17 (FIL)Et ayant trempé son doigt dans ce sang, il fera sept fois l’aspersion devant le voile.
Lévitique 4.17 (CRA)il trempera son doigt dans le sang, il en fera sept fois l’aspersion devant Yahweh, en face du voile.
Lévitique 4.17 (BPC)il y trempera son doigt et en fera sept aspersions devant Yahweh, devant le voile du sanctuaire ;
Lévitique 4.17 (AMI)et ayant trempé son doigt dans le sang, il fera sept fois l’aspersion devant le Seigneur, en face du voile.

Langues étrangères

Lévitique 4.17 (LXX)καὶ βάψει ὁ ἱερεὺς τὸν δάκτυλον ἀπὸ τοῦ αἵματος τοῦ μόσχου καὶ ῥανεῖ ἑπτάκις ἔναντι κυρίου κατενώπιον τοῦ καταπετάσματος τοῦ ἁγίου.
Lévitique 4.17 (VUL)tincto digito aspergens septies contra velum
Lévitique 4.17 (SWA)kisha kuhani atatia kidole chake katika hiyo damu, na kuinyunyiza mbele za Bwana, mbele ya pazia mara saba.
Lévitique 4.17 (BHS)וְטָבַ֧ל הַכֹּהֵ֛ן אֶצְבָּעֹ֖ו מִן־הַדָּ֑ם וְהִזָּ֞ה שֶׁ֤בַע פְּעָמִים֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה אֵ֖ת פְּנֵ֥י הַפָּרֹֽכֶת׃