Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 15.17

Lévitique 15.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 15.17 (LSG)Tout vêtement et toute peau qui en seront atteints seront lavés dans l’eau, et seront impurs jusqu’au soir.
Lévitique 15.17 (NEG)Tout vêtement et toute peau qui en seront atteints seront lavés dans l’eau, et seront impurs jusqu’au soir.
Lévitique 15.17 (S21)On lavera dans l’eau tout vêtement et tout cuir touchés par le sperme, et ils seront impurs jusqu’au soir.
Lévitique 15.17 (LSGSN)Tout vêtement et toute peau qui en seront atteints seront lavés dans l’eau, et seront impurs jusqu’au soir.

Les Bibles d'étude

Lévitique 15.17 (BAN)Tout vêtement ou tout cuir qui en auront été atteints seront lavés dans l’eau et seront souillés jusqu’au soir.

Les « autres versions »

Lévitique 15.17 (SAC)Il lavera dans l’eau la robe et la peau qu’il aura eue sur lui, et elle sera impure jusqu’au soir.
Lévitique 15.17 (MAR)Et tout habit, ou toute peau sur laquelle il y aura de la semence, sera lavée dans l’eau, et sera souillée jusqu’au soir.
Lévitique 15.17 (OST)Et tout vêtement, et toute peau, qui en seront atteints, seront lavés dans l’eau, et seront souillés jusqu’au soir.
Lévitique 15.17 (CAH)Tout vêtement, toute peau sur laquelle il y aura une pollution, sera lavé dans l’eau, et sera impur jusqu’au soir.
Lévitique 15.17 (GBT)Il lavera dans l’eau la robe et le vêtement de peau qu’il avait sur lui, et ces objets seront impurs jusqu’au soir.
Lévitique 15.17 (PGR)et tout vêtement et tout cuir atteint par l’épanchement séminal sera lavé dans l’eau et demeurera jusqu’au soir immonde,
Lévitique 15.17 (LAU)et tout vêtement ou toute peau qui en aura été touché sera lavé dans l’eau, et sera souillé jusqu’au soir.
Lévitique 15.17 (DBY)Et tout vêtement ou toute peau sur lesquels il y aura de la semence, sera lavé dans l’eau, et sera impur jusqu’au soir.
Lévitique 15.17 (TAN)Toute étoffe, toute peau, où il se trouverait de cette matière, sera nettoyée avec de l’eau et restera souillée jusqu’au soir.
Lévitique 15.17 (VIG)Il lavera dans l’eau la robe et la peau qu’il aura eue sur lui, et elle sera impure jusqu’au soir.
Lévitique 15.17 (FIL)Il lavera dans l’eau la robe et la peau qu’il aura eue sur lui, et elle sera impure jusqu’au soir.
Lévitique 15.17 (CRA)Tout vêtement et toute peau qui seront atteints par l’épanchement séminal seront lavés dans l’eau et seront impurs jusqu’au soir.
Lévitique 15.17 (BPC)Tout vêtement et toute peau sur lesquels il en serait tombé seront lavés dans l’eau et seront impurs jusqu’au soir.
Lévitique 15.17 (AMI)Il lavera dans l’eau la robe et la peau qu’il aura eue sur lui, et elle sera impure jusqu’au soir.

Langues étrangères

Lévitique 15.17 (LXX)καὶ πᾶν ἱμάτιον καὶ πᾶν δέρμα ἐφ’ ὃ ἐὰν ᾖ ἐπ’ αὐτὸ κοίτη σπέρματος καὶ πλυθήσεται ὕδατι καὶ ἀκάθαρτον ἔσται ἕως ἑσπέρας.
Lévitique 15.17 (VUL)vestem et pellem quam habuerit lavabit aqua et inmunda erit usque ad vesperum
Lévitique 15.17 (SWA)Na kila nguo, na kila ngozi, ambayo ina shahawa, itafuliwa kwa maji, nayo itakuwa najisi hata jioni.
Lévitique 15.17 (BHS)וְכָל־בֶּ֣גֶד וְכָל־עֹ֔ור אֲשֶׁר־יִהְיֶ֥ה עָלָ֖יו שִׁכְבַת־זָ֑רַע וְכֻבַּ֥ס בַּמַּ֖יִם וְטָמֵ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃ פ