Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 36.10

Ezéchiel 36.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 36.10 (LSG)Je mettrai sur vous des hommes en grand nombre, La maison d’Israël tout entière ; Les villes seront habitées, Et l’on rebâtira sur les ruines.
Ezéchiel 36.10 (NEG)Je mettrai sur vous des hommes en grand nombre, La maison d’Israël tout entière ; Les villes seront habitées, Et l’on rebâtira sur les ruines.
Ezéchiel 36.10 (S21)Je vais augmenter votre population d’hommes, la communauté d’Israël tout entière. Les villes seront habitées et l’on reconstruira sur les ruines.
Ezéchiel 36.10 (LSGSN)Je mettrai sur vous des hommes en grand nombre , La maison d’Israël tout entière ; Les villes seront habitées , Et l’on rebâtira sur les ruines.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 36.10 (BAN)et je ferai abonder sur vous les hommes, la maison d’Israël tout entière, et les villes seront habitées et les ruines seront rebâties,

Les « autres versions »

Ezéchiel 36.10 (SAC)Je multiplierai les hommes en vous, j’y ferai croître toute la maison d’Israël : les villes seront habitées, et les lieux ruinés seront rétablis.
Ezéchiel 36.10 (MAR)Et je multiplierai les hommes sur vous, [savoir] la maison d’Israël tout entière, et les villes seront habitées, et les lieux déserts seront rebâtis.
Ezéchiel 36.10 (OST)Je multiplierai sur vous les hommes, la maison d’Israël tout entière ; les villes seront habitées, et les lieux détruits rebâtis.
Ezéchiel 36.10 (CAH)Je multiplierai autour de vous les hommes, toute la maison d’Israel entière ; les villes seront habitées et les ruines rebâties.
Ezéchiel 36.10 (GBT)Je multiplierai sur vous les hommes et toute la maison d’Israël ; les villes seront habitées, et les lieux ruinés seront rétablis.
Ezéchiel 36.10 (PGR)et je mettrai sur vous des hommes en grand nombre, la maison d’Israël tout entière ; et les villes seront habitées, et les ruines relevées,
Ezéchiel 36.10 (LAU)Et je multiplierai sur vous les hommes, toute la maison d’Israël, tout entière ; les villes seront habitées et les ruines seront rebâties.
Ezéchiel 36.10 (DBY)Et je multiplierai sur vous les hommes, la maison d’Israël tout entière ; et les villes seront habitées, et les lieux désolés seront rebâtis ;
Ezéchiel 36.10 (TAN)Je multiplierai sur vous la population, la maison d’Israël tout entière ; les villes seront repeuplées et les ruines rebâties.
Ezéchiel 36.10 (VIG)Je multiplierai en vous les hommes et toute la maison d’Israël ; les villes seront habitées, et les lieux ruinés seront rétablis.
Ezéchiel 36.10 (FIL)Je multiplierai en vous les hommes et toute la maison d’Israël; les villes seront habitées, et les lieux ruinés seront rétablis.
Ezéchiel 36.10 (CRA)Je multiplierai sur vous les hommes, la maison d’Israël tout entière ; les villes seront habitées, et les ruines seront rebâties.
Ezéchiel 36.10 (BPC)Je multiplierai sur vous les hommes, la maison d’Israël tout entière. Les villes seront habitées et les ruines rebâties.
Ezéchiel 36.10 (AMI)Je multiplierai les hommes en vous, j’y ferai croître toute la maison d’Israël ; les villes seront habitées, et les lieux ruinés seront rétablis.

Langues étrangères

Ezéchiel 36.10 (LXX)καὶ πληθυνῶ ἐφ’ ὑμᾶς ἀνθρώπους πᾶν οἶκον Ισραηλ εἰς τέλος καὶ κατοικηθήσονται αἱ πόλεις καὶ ἡ ἠρημωμένη οἰκοδομηθήσεται.
Ezéchiel 36.10 (VUL)et multiplicabo in vobis homines omnemque domum Israhel et habitabuntur civitates et ruinosa instaurabuntur
Ezéchiel 36.10 (SWA)nami nitaongeza watu juu yenu, nyumba yote ya Israeli, naam, yote pia; nayo miji itakaliwa na watu, na mahali palipoharibika patajengwa.
Ezéchiel 36.10 (BHS)וְהִרְבֵּיתִ֤י עֲלֵיכֶם֙ אָדָ֔ם כָּל־בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל כֻּלֹּ֑ה וְנֹֽשְׁבוּ֙ הֶֽעָרִ֔ים וְהֶחֳרָבֹ֖ות תִּבָּנֶֽינָה׃