Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 13.4

Ezéchiel 13.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 13.4 (LSG)Tels des renards au milieu des ruines, Tels sont tes prophètes, ô Israël !
Ezéchiel 13.4 (NEG)Tels des renards au milieu des ruines, Tels sont tes prophètes, ô Israël !
Ezéchiel 13.4 (S21)Tes prophètes, Israël, sont pareils à des renards au milieu des ruines.
Ezéchiel 13.4 (LSGSN)Tels des renards au milieu des ruines, Tels sont tes prophètes, ô Israël !

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 13.4 (BAN)Tels que des renards dans des ruines, tels ont été tes prophètes, ô Israël !

Les « autres versions »

Ezéchiel 13.4 (SAC)Vos prophètes, ô Israël ! ont été parmi vous comme des renards dans les déserts.
Ezéchiel 13.4 (MAR)Israël, tes Prophètes ont été comme des renards dans les déserts.
Ezéchiel 13.4 (OST)Comme des renards dans des ruines, tels sont tes prophètes, ô Israël !
Ezéchiel 13.4 (CAH)Comme les renards dans les ruines, (ainsi) ont été tes prophètes, Israel.
Ezéchiel 13.4 (GBT)Tes prophètes, ô Israël, ont été comme des renards dans les déserts.
Ezéchiel 13.4 (PGR)Tels des renards dans des ruines, tels sont tes prophètes, Israël.
Ezéchiel 13.4 (LAU)Comme des renards dans les ruines, tels, ô Israël, sont tes prophètes !
Ezéchiel 13.4 (DBY)Israël, tes prophètes ont été comme des renards dans les lieux déserts.
Ezéchiel 13.4 (TAN)Comme des renards parmi des décombres étaient tes prophètes ; ô Israël
Ezéchiel 13.4 (VIG)Tes prophètes, Israël, ont été comme des renards dans les déserts.
Ezéchiel 13.4 (FIL)Tes prophètes, Israël, ont été comme des renards dans les déserts.
Ezéchiel 13.4 (CRA)Comme des renards dans des ruines, tels sont tes prophètes, ô Israël.
Ezéchiel 13.4 (BPC)Comme des renards dans les ruines, ainsi sont tes prophètes, ô Israël.
Ezéchiel 13.4 (AMI)Vos prophètes, ô Israël ! ont été parmi vous comme des renards dans les déserts.

Langues étrangères

Ezéchiel 13.4 (LXX)οἱ προφῆταί σου Ισραηλ ὡς ἀλώπεκες ἐν ταῖς ἐρήμοις.
Ezéchiel 13.4 (VUL)quasi vulpes in desertis prophetae tui Israhel erant
Ezéchiel 13.4 (SWA)Ee Israeli, manabii wako wamekuwa kama mbweha, mahali palipo ukiwa.
Ezéchiel 13.4 (BHS)כְּשֻׁעָלִ֖ים בָּחֳרָבֹ֑ות נְבִיאֶ֥יךָ יִשְׂרָאֵ֖ל הָיֽוּ׃