Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 13.1

Ezéchiel 13.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 13.1 (LSG)La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :
Ezéchiel 13.1 (NEG)La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :
Ezéchiel 13.1 (S21)La parole de l’Éternel m’a été adressée :
Ezéchiel 13.1 (LSGSN)La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 13.1 (BAN)Et la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :

Les « autres versions »

Ezéchiel 13.1 (SAC)Le Seigneur me parla encore en ces termes, et me dit :
Ezéchiel 13.1 (MAR)La parole de l’Éternel me fut encore [adressée], en disant :
Ezéchiel 13.1 (OST)La parole de l’Éternel me fut adressée en ces termes :
Ezéchiel 13.1 (CAH)La parole de Dieu me fut (adressée), savoir :
Ezéchiel 13.1 (GBT) La parole du Seigneur se fit encore entendre à moi, et me dit :
Ezéchiel 13.1 (PGR)Et la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :
Ezéchiel 13.1 (LAU)Et la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant :
Ezéchiel 13.1 (DBY)Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
Ezéchiel 13.1 (TAN)La parole de l’Éternel me fut adressée en ces termes :
Ezéchiel 13.1 (VIG)La parole du Seigneur me fut adressée en ces termes :
Ezéchiel 13.1 (FIL)La parole du Seigneur me fut adressée en ces termes:
Ezéchiel 13.1 (CRA)La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :
Ezéchiel 13.1 (BPC)La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :
Ezéchiel 13.1 (AMI)Le Seigneur me parla encore en ces termes, et me dit :

Langues étrangères

Ezéchiel 13.1 (LXX)καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων.
Ezéchiel 13.1 (VUL)et factus est sermo Domini ad me dicens
Ezéchiel 13.1 (SWA)Kisha neno la Bwana likanijia, kusema,
Ezéchiel 13.1 (BHS)וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃