Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 23.26

Jérémie 23.26 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jérémie 23.26 (LSG)Jusques à quand ces prophètes veulent-ils prophétiser le mensonge, Prophétiser la tromperie de leur cœur ?
Jérémie 23.26 (NEG)Jusqu’à quand ces prophètes veulent-ils prophétiser le mensonge, Prophétiser la tromperie de leur cœur ?
Jérémie 23.26 (S21)Jusqu’à quand ces prophètes auront-ils à cœur de prophétiser des faussetés, de prophétiser des supercheries de leur invention ?
Jérémie 23.26 (LSGSN)Jusques à quand ces prophètes veulent-ils prophétiser le mensonge , Prophétiser la tromperie de leur cœur ?

Les Bibles d'étude

Jérémie 23.26 (BAN)Jusques à quand ?… Veulent-ils ces prophètes, prophètes de mensonge, prophètes de l’imposture de leur cœur…,

Les « autres versions »

Jérémie 23.26 (SAC)Jusques à quand cette imagination sera-t-elle dans le cœur des prophètes qui prophétisent le mensonge, et dont les prophéties ne sont que les séductions de leur cœur ;
Jérémie 23.26 (MAR)Jusques à quand ceci sera-t-il au cœur des Prophètes qui prophétisent le mensonge, et qui prophétisent la tromperie de leur cœur ?
Jérémie 23.26 (OST)Jusqu’à quand ? Ont-ils la pensée, ces prophètes qui prophétisent le mensonge, prophètes de la tromperie de leur cœur,
Jérémie 23.26 (CAH)Jusqu’à quand (cela durera-t-il) ? ont-ils l’intention ces prophètes, qui prophétisent la fausseté, qui prophétisent les ruses de leur cœur ;
Jérémie 23.26 (GBT)Jusqu’à quand ces pensées seront-elles dans le cœur des prophètes qui prophétisent le mensonge, et dont les prophéties ne sont que les séductions de leur cœur ;
Jérémie 23.26 (PGR)Combien de temps encore… ? Ont-ils la pensée ces prophètes qui prophétisent le mensonge, et prophétisent les erreurs de leur cœur,
Jérémie 23.26 (LAU)Jusques à quand ? Veulent-ils donc{Héb. Est-il dans le cœur de.} ces prophètes qui prophétisent le mensonge et qui prophétisent la tromperie de leur cœur,...
Jérémie 23.26 (DBY)Jusques à quand cela sera-t-il dans le cœur des prophètes qui prophétisent le mensonge et qui sont des prophètes de la tromperie de leur cœur,
Jérémie 23.26 (TAN)Jusques à quand [en sera-t-il ainsi] ? Entre-t-il donc dans la pensée des prophètes, prophètes de mensonge, qui débitent les perfides inventions de leur cœur,
Jérémie 23.26 (VIG)Jusques à quand cette imagination sera-t-elle dans le cœur des (de ces) prophètes qui prédisent le mensonge, et qui prophétisent les séductions de leur cœur ; ( ?)
Jérémie 23.26 (FIL)Jusques à quand cette imagination sera-t-elle dans le coeur des prophètes qui prédisent le mensonge, et qui prophétisent les séductions de leur coeur;
Jérémie 23.26 (CRA)Jusques à quand ?... Veulent-ils, ces prophètes, qui prophétisent le mensonge, ces prophètes de l’imposture de leur cœur,
Jérémie 23.26 (BPC)Jusques à quand y aura-t-il dans mon peuple des prophètes qui prophétisent des mensonges, qui prophétisent l’imposture de leurs cœurs,
Jérémie 23.26 (AMI)Jusques à quand cette imagination sera-t-elle dans le cœur des prophètes qui prophétisent le mensonge, et dont les prophéties ne sont que les séductions de leur cœur ;

Langues étrangères

Jérémie 23.26 (LXX)ἕως πότε ἔσται ἐν καρδίᾳ τῶν προφητῶν τῶν προφητευόντων ψευδῆ καὶ ἐν τῷ προφητεύειν αὐτοὺς τὰ θελήματα καρδίας αὐτῶν.
Jérémie 23.26 (VUL)usquequo istud in corde est prophetarum vaticinantium mendacium et prophetantium seductiones cordis sui
Jérémie 23.26 (SWA)Je! Mambo hayo yatakuwa katika mioyo ya manabii wanaotabiri uongo hata lini, manabii hao wenye udanganyifu katika mioyo yao wenyewe?
Jérémie 23.26 (BHS)עַד־מָתַ֗י הֲיֵ֛שׁ בְּלֵ֥ב הַנְּבִאִ֖ים נִבְּאֵ֣י הַשָּׁ֑קֶר וּנְבִיאֵ֖י תַּרְמִ֥ת לִבָּֽם׃