Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 51.4

Esaïe 51.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 51.4 (LSG)Mon peuple, sois attentif ! Ma nation, prête-moi l’oreille ! Car la loi sortira de moi, Et j’établirai ma loi pour être la lumière des peuples.
Esaïe 51.4 (NEG)Mon peuple, sois attentif ! Ma nation, prête-moi l’oreille ! Car la loi sortira de moi, Et j’établirai ma loi pour être la lumière des peuples.
Esaïe 51.4 (S21)Mon peuple, fais attention à moi ! Ma nation, prête-moi l’oreille ! En effet, de moi sortira la loi et j’établirai mon droit en guise de lumière pour les peuples.
Esaïe 51.4 (LSGSN)Mon peuple, sois attentif ! Ma nation, prête-moi l’oreille ! Car la loi sortira de moi, Et j’établirai ma loi pour être la lumière des peuples.

Les Bibles d'étude

Esaïe 51.4 (BAN)Sois attentif, ô mon peuple ; vous qui êtes miens, prêtez-moi l’oreille ! Car la loi sortira de moi, et j’établirai mon commandement pour éclairer les peuples.

Les « autres versions »

Esaïe 51.4 (SAC)Ecoutez-moi, vous qui êtes mon peuple ; nation que j’ai choisie, entendez ma voix : car la loi sortira de moi, et ma justice éclairera les peuples et se reposera parmi eux.
Esaïe 51.4 (MAR)Ecoutez-moi donc attentivement, mon peuple, et prêtez-moi l’oreille, vous ma nation ; car la Loi sortira de moi, et j’établirai mon jugement pour être la lumière des peuples.
Esaïe 51.4 (OST)Sois attentif, mon peuple ; toi, ma nation, prête-moi l’oreille ! Car la loi procédera de moi, et j’établirai mon jugement pour servir de lumière aux peuples.
Esaïe 51.4 (CAH)Sois attentif à moi, mon peuple ; ma nation écoute-moi ; car la doctrine sortira de moi, et je fonderai mon droit pour être la lumière des peuples.
Esaïe 51.4 (GBT)Écoutez-moi, mon peuple ; nation que j’ai choisie, entendez ma voix ; car la loi sortira de moi, et ma justice se reposera parmi les peuples pour les éclairer.
Esaïe 51.4 (PGR)Prête-moi attention, mon peuple, et ouvre-moi ton oreille, ô ma nation ! Car une loi émanera de moi, et je poserai mon droit comme lumière des peuples.
Esaïe 51.4 (LAU)Prête-moi attention, mon peuple, et toi, ma nation, prête-moi l’oreille ! Car de par moi sortira une loi, et je poserai mon jugement comme lumière des peuples.
Esaïe 51.4 (DBY)Prête-moi attention, mon peuple, et prête-moi l’oreille, ma nation ! Car ma loi sortira d’auprès de moi, et j’établirai mon jugement pour une lumière des peuples.
Esaïe 51.4 (TAN)Écoutez-moi, vous qui êtes mon peuple, prêtez-moi l’oreille, vous qui formez ma nation ! Car l’enseignement émane de moi, et j’établis la justice pour éclairer les nations.
Esaïe 51.4 (VIG)Regardez-moi, mon peuple ; ma nation (tribu), écoutez-moi ; car la (une) loi sortira de moi, et ma justice (mon jugement) se reposera parmi mon peuple et sera leur lumière.
Esaïe 51.4 (FIL)Regardez-Moi, Mon peuple; Ma nation, écoutez-Moi; car la loi sortira de Moi, et Ma justice se reposera parmi Mon peuple et sera leur lumière.
Esaïe 51.4 (CRA)Sois attentif à ma voix, ô mon peuple ; ô ma nation, prête-moi l’oreille ! Car la loi sortira de moi, et j’établirai mon commandement pour être la lumière des peuples.
Esaïe 51.4 (BPC)Soyez attentifs à moi, ô mon peuple, - et, ma nation, prêtez-moi l’oreille ; Car de moi sortira la doctrine - et mon droit sera la lumière des peuples.
Esaïe 51.4 (AMI)Écoutez-moi, vous qui êtes mon peuple ; nation que j’ai choisie, entendez ma voix ! car la loi sortira de moi, et ma justice éclairera les peuples et se reposera parmi eux.

Langues étrangères

Esaïe 51.4 (LXX)ἀκούσατέ μου ἀκούσατε λαός μου καὶ οἱ βασιλεῖς πρός με ἐνωτίσασθε ὅτι νόμος παρ’ ἐμοῦ ἐξελεύσεται καὶ ἡ κρίσις μου εἰς φῶς ἐθνῶν.
Esaïe 51.4 (VUL)adtendite ad me populus meus et tribus mea me audite quia lex a me exiet et iudicium meum in lucem populorum requiescet
Esaïe 51.4 (SWA)Nisikilizeni mimi, enyi watu wangu; nisikieni, taifa langu; maana sheria itatoka kwangu, nami nitaistarehesha hukumu yangu iwe nuru ya mataifa.
Esaïe 51.4 (BHS)הַקְשִׁ֤יבוּ אֵלַי֙ עַמִּ֔י וּלְאוּמִּ֖י אֵלַ֣י הַאֲזִ֑ינוּ כִּ֤י תֹורָה֙ מֵאִתִּ֣י תֵצֵ֔א וּמִשְׁפָּטִ֔י לְאֹ֥ור עַמִּ֖ים אַרְגִּֽיעַ׃