Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 7.13

Proverbes 7.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 7.13 (LSG)Elle le saisit et l’embrassa, Et d’un air effronté lui dit :
Proverbes 7.13 (NEG)Elle le saisit et l’embrassa, Et d’un air effronté lui dit :
Proverbes 7.13 (S21)Elle l’a agrippé et embrassé et, d’un air effronté, lui a dit :
Proverbes 7.13 (LSGSN)Elle le saisit et l’embrassa , Et d’un air effronté lui dit :

Les Bibles d'étude

Proverbes 7.13 (BAN)Elle le saisit et l’embrassa,
Et d’un visage effronté, lui dit :

Les « autres versions »

Proverbes 7.13 (SAC)Elle prend ce jeune homme, et le baise ; et le caressant avec un visage effronté, elle lui dit :
Proverbes 7.13 (MAR)Elle le prit, et le baisa ; et avec un visage effronté, lui dit :
Proverbes 7.13 (OST)Elle le prit, et l’embrassa, et d’un visage effronté lui dit :
Proverbes 7.13 (CAH)Elle s’empare de lui, lui donne un baiser ; elle prend un air effronté, et lui dit :
Proverbes 7.13 (GBT)Elle arrête le jeune homme, et l’embrasse ; et, avec un visage effronté, elle le caresse en disant :
Proverbes 7.13 (PGR)Et elle le saisit et l’embrassa, et d’un air effronté lui dit :
Proverbes 7.13 (LAU)Elle le saisit et elle lui donna un baiser ; elle enhardit son visage et lui dit :
Proverbes 7.13 (DBY)Et elle le saisit, et l’embrassa, et d’un visage effronté lui dit :
Proverbes 7.13 (TAN)Cette femme s’empare de lui, le couvre de baisers et, prenant un air effronté, lui dit :
Proverbes 7.13 (VIG)Elle saisit ce jeune homme et l’embrasse, et, le caressant avec un visage effronté, elle lui dit :
Proverbes 7.13 (FIL)Elle saisit ce jeune homme et l’embrasse, et, le caressant avec un visage effronté, elle lui dit:
Proverbes 7.13 (CRA)Elle saisit le jeune homme et l’embrasse, et avec un visage effronté lui dit :
Proverbes 7.13 (BPC)Elle le saisit et l’embrasse, - l’air effronté elle lui dit :
Proverbes 7.13 (AMI)Elle prend ce jeune homme, et le baise ; et le caressant avec un visage effronté, elle lui dit :

Langues étrangères

Proverbes 7.13 (LXX)εἶτα ἐπιλαβομένη ἐφίλησεν αὐτόν ἀναιδεῖ δὲ προσώπῳ προσεῖπεν αὐτῷ.
Proverbes 7.13 (VUL)adprehensumque deosculatur iuvenem et procaci vultu blanditur dicens
Proverbes 7.13 (SWA)Basi akamshika, akambusu, Akamwambia kwa uso usio na haya,
Proverbes 7.13 (BHS)וְהֶחֱזִ֣יקָה בֹּ֖ו וְנָ֣שְׁקָה־לֹּ֑ו הֵעֵ֥זָה פָ֝נֶ֗יהָ וַתֹּ֣אמַר לֹֽו׃