Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 4.9

Proverbes 4.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 4.9 (LSG)Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, Elle t’ornera d’un magnifique diadème.
Proverbes 4.9 (NEG)Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, Elle t’ornera d’un magnifique diadème.
Proverbes 4.9 (S21)Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, elle t’ornera d’un magnifique diadème.
Proverbes 4.9 (LSGSN)Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, Elle t’ornera d’un magnifique diadème.

Les Bibles d'étude

Proverbes 4.9 (BAN)Elle placera sur ta tête une couronne gracieuse Elle te fera don d’un diadème magnifique.

Les « autres versions »

Proverbes 4.9 (SAC)Elle mettra sur votre tête un accroissement de grâce, et elle vous couvrira d’une éclatante couronne.
Proverbes 4.9 (MAR)Elle posera des grâces enfilées ensemble sur ta tête, et elle te donnera une couronne d’ornement.
Proverbes 4.9 (OST)Elle posera sur ta tête une couronne de grâces, et te donnera un diadème de gloire.
Proverbes 4.9 (CAH)“Elle placera sur ta tête un magnifique diadème, elle te présentera une couronne glorieuse.
Proverbes 4.9 (GBT)Elle mettra sur votre tête un accroissement de grâce, et elle vous couvrira d’une couronne éclatante.
Proverbes 4.9 (PGR)elle posera sur ta tête une couronne gracieuse, et te présentera un brillant diadème.
Proverbes 4.9 (LAU)Elle mettra sur ta tête une guirlande de grâce et te délivrera une couronne de magnificence.
Proverbes 4.9 (DBY)Elle mettra sur ta tête une guirlande de grâce, elle te donnera une couronne de gloire.
Proverbes 4.9 (TAN)Elle posera sur ta tête un diadème de grâce, elle te ceindra d’une couronne de gloire.
Proverbes 4.9 (VIG)Elle mettra sur ta tête un (des) accroissement(s) de grâces, et elle te couvrira d’une (glorieuse) couronne éclatante.
Proverbes 4.9 (FIL)Elle mettra sur ta tête un accroissement de grâces, et elle te couvrira d’une couronne éclatante.
Proverbes 4.9 (CRA)Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, elle t’ornera d’un magnifique diadème. »
Proverbes 4.9 (BPC)Elle mettra sur ta tête une couronne de gloire, - elle t’ornera d’un magnifique diadème.
Proverbes 4.9 (AMI)Elle mettra sur votre tête une couronne de grâce, et elle vous ornera d’un éclatant diadème.

Langues étrangères

Proverbes 4.9 (LXX)ἵνα δῷ τῇ σῇ κεφαλῇ στέφανον χαρίτων στεφάνῳ δὲ τρυφῆς ὑπερασπίσῃ σου.
Proverbes 4.9 (VUL)dabit capiti tuo augmenta gratiarum et corona inclita proteget te
Proverbes 4.9 (SWA)Atakupa neema kuwa kilemba kichwani; Na kukukirimia taji ya uzuri.
Proverbes 4.9 (BHS)תִּתֵּ֣ן לְ֭רֹאשְׁךָ לִוְיַת־חֵ֑ן עֲטֶ֖רֶת תִּפְאֶ֣רֶת תְּמַגְּנֶֽךָּ׃