Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 24.15

Proverbes 24.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 24.15 (LSG)Ne tends pas méchamment des embûches à la demeure du juste, Et ne dévaste pas le lieu où il repose ;
Proverbes 24.15 (NEG)Ne tends pas méchamment des embûches à la demeure du juste, Et ne dévaste pas le lieu où il repose ;
Proverbes 24.15 (S21)Ne te tiens pas comme le méchant en embuscade devant le domaine du juste, ne dévaste pas son habitation !
Proverbes 24.15 (LSGSN)Ne tends pas méchamment des embûches à la demeure du juste, Et ne dévaste pas le lieu où il repose ;

Les Bibles d'étude

Proverbes 24.15 (BAN)Méchant, ne dresse pas d’embûches à la demeure du juste,
Et ne ruine pas son gîte ;

Les « autres versions »

Proverbes 24.15 (SAC)Ne dressez point d’embûche au juste ; ne cherchez point l’impiété dans sa maison, et ne troublez point son repos.
Proverbes 24.15 (MAR)Méchant, n’épie point le domicile du juste, et ne détruis point son gîte.
Proverbes 24.15 (OST)Méchant, ne tends pas d’embûches contre la demeure du juste, et ne dévaste pas son habitation.
Proverbes 24.15 (CAH)Méchant ! ne dresse pas d’embûche près de la demeure du juste : ne trouble pas son repos.
Proverbes 24.15 (GBT)Ne dressez point d’embûche au juste ; ne cherchez point l’impiété dans sa maison, et ne troublez point son repos.
Proverbes 24.15 (PGR)Impie, ne dresse point d’embûches à la demeure du juste, et ne dévaste point son gîte.
Proverbes 24.15 (LAU)Ne dresse pas, en méchant, des embûches à l’habitation du juste ; ne dévaste pas son gîte.
Proverbes 24.15 (DBY)Méchant, ne mets pas des embûches contre l’habitation du juste, ne dévaste pas son gîte.
Proverbes 24.15 (TAN)Méchant, pas de machination secrète contre la demeure du juste ! Pas d’entreprises contre le lieu de sa résidence !
Proverbes 24.15 (VIG)Ne dresse pas d’embûche (au juste), et ne cherche pas l’impiété dans sa (la) maison (du juste) ; ne trouble pas son repos.
Proverbes 24.15 (FIL)Ne dresse pas d’embûche au juste, et ne cherche pas l’impiété dans sa maison; ne trouble pas son repos.
Proverbes 24.15 (CRA)Ne tends pas, ô méchant, des embûches à la demeure du juste, et ne dévaste pas le lieu où il repose ;
Proverbes 24.15 (BPC)Ne tends pas d’embûches à la maison du juste, - et ne dévaste pas sa demeure,
Proverbes 24.15 (AMI)Ne dressez point d’embûches à la maison du juste, et ne dévastez pas le lieu de son repos.

Langues étrangères

Proverbes 24.15 (LXX)μὴ προσαγάγῃς ἀσεβῆ νομῇ δικαίων μηδὲ ἀπατηθῇς χορτασίᾳ κοιλίας.
Proverbes 24.15 (VUL)ne insidieris et quaeras impietatem in domo iusti neque vastes requiem eius
Proverbes 24.15 (SWA)Ewe mtu mbaya, usiyavizie makao yake mwenye haki; Wala usipaharibu mahali pake pa kupumzika;
Proverbes 24.15 (BHS)אַל־תֶּאֱרֹ֣ב רָ֭שָׁע לִנְוֵ֣ה צַדִּ֑יק אַֽל־תְּשַׁדֵּ֥ד רִבְצֹֽו׃