Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 23.33

Proverbes 23.33 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 23.33 (LSG)Tes yeux se porteront sur des étrangères, Et ton cœur parlera d’une manière perverse.
Proverbes 23.33 (NEG)Tes yeux se porteront sur des étrangères, Et ton cœur parlera d’une manière perverse.
Proverbes 23.33 (S21)Tes yeux auraient alors d’étranges visions et ton cœur exprimerait le dérèglement.
Proverbes 23.33 (LSGSN)Tes yeux se porteront sur des étrangères , Et ton cœur parlera d’une manière perverse.

Les Bibles d'étude

Proverbes 23.33 (BAN)Tes yeux verront des choses étranges, Ton cœur proférera des choses déréglées ;

Les « autres versions »

Proverbes 23.33 (SAC)Vos yeux regarderont les étrangères, et votre cœur dira des paroles déréglées.
Proverbes 23.33 (MAR)Puis tes yeux regarderont les femmes étrangères, et ton cœur parlera en insensé.
Proverbes 23.33 (OST)Puis tes yeux regarderont les femmes étrangères, et ton cœur parlera d’une manière déréglée ;
Proverbes 23.33 (CAH)Tes yeux voient des images étranges et ton cœur prononce des choses perverses.
Proverbes 23.33 (GBT)Vos yeux regarderont les étrangères, et votre cœur dira des paroles déréglées.
Proverbes 23.33 (PGR)Tes yeux alors se porteront sur les étrangères, et ton cœur tiendra un langage pervers ;
Proverbes 23.33 (LAU)Tes yeux regarderont des étrangères et ton cœur parlera en [discours] pervers.
Proverbes 23.33 (DBY)tes yeux regarderont les étrangères, et ton cœur dira des choses perverses ;
Proverbes 23.33 (TAN)Alors tes yeux voient des choses étranges et ton cœur laisse échapper des propos incohérents.
Proverbes 23.33 (VIG)Tes yeux regarderont les étrangères, et ton cœur dira des paroles déréglées (perverses).
Proverbes 23.33 (FIL)Tes yeux regarderont les étrangères, et ton coeur dira des paroles déréglées.
Proverbes 23.33 (CRA)Tes yeux se porteront sur des étrangères, et ton cœur tiendra des discours pervers.
Proverbes 23.33 (BPC)Tes yeux verront des choses bizarres, - et ton cœur radotera des idioties.
Proverbes 23.33 (AMI)Vos yeux regarderont les étrangères, et votre cœur dira des paroles déréglées.

Langues étrangères

Proverbes 23.33 (LXX)οἱ ὀφθαλμοί σου ὅταν ἴδωσιν ἀλλοτρίαν τὸ στόμα σου τότε λαλήσει σκολιά.
Proverbes 23.33 (VUL)oculi tui videbunt extraneas et cor tuum loquetur perversa
Proverbes 23.33 (SWA)Macho yako yataona mambo mageni; Na moyo wako utatoa yaliyopotoka.
Proverbes 23.33 (BHS)עֵ֭ינֶיךָ יִרְא֣וּ זָרֹ֑ות וְ֝לִבְּךָ֗ יְדַבֵּ֥ר תַּהְפֻּכֹֽות׃