Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 23.18

Proverbes 23.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 23.18 (LSG)Car il est un avenir, Et ton espérance ne sera pas anéantie.
Proverbes 23.18 (NEG)Car il est un avenir, Et ton espérance ne sera pas anéantie.
Proverbes 23.18 (S21)car il y a un avenir et ton espérance ne pourra pas être brisée.
Proverbes 23.18 (LSGSN)Car il est un avenir, Et ton espérance ne sera pas anéantie .

Les Bibles d'étude

Proverbes 23.18 (BAN)Oui, il y a un avenir,
Et ton espérance ne sera point retranchée.

Les « autres versions »

Proverbes 23.18 (SAC)Car vous aurez ainsi de la confiance en votre dernière heure ; et ce que vous attendez, ne vous sera point ravi.
Proverbes 23.18 (MAR)Car véritablement il y aura [bonne] issue, et ton attente ne sera point retranchée.
Proverbes 23.18 (OST)Car il y aura certainement une bonne issue, et ton attente ne sera point trompée.
Proverbes 23.18 (CAH)Car, certes, il y a un avenir, et ton espérance ne sera pas déçue.
Proverbes 23.18 (GBT)Car vous aurez ainsi confiance à votre dernière heure, et ce que vous attendez ne vous sera pas ravi.
Proverbes 23.18 (PGR)Non ! car il est un avenir, et ton espoir ne sera pas mis à néant.
Proverbes 23.18 (LAU)car certainement il y a un avenir, et ton espoir ne sera point anéanti.
Proverbes 23.18 (DBY)car certainement il y a une fin, et ton attente ne sera pas réduite à néant.
Proverbes 23.18 (TAN)car assurément il y a un avenir, et ton espoir ne sera point anéanti.
Proverbes 23.18 (VIG)car tu auras de la confiance (l’espérance) à la dernière heure, et ton attente ne te sera pas ravie (frustrée).
Proverbes 23.18 (FIL)car tu auras de la confiance à la dernière heure, et ton attente ne te sera pas ravie.
Proverbes 23.18 (CRA)car il y a un avenir, et ton espérance ne sera pas anéantie.
Contre la gourmandise.
Proverbes 23.18 (BPC)Car si tu la gardes, il y a un avenir, - et ton espérance ne sera pas frustrée.
Proverbes 23.18 (AMI)Car vous aurez ainsi de la confiance en l’avenir et ce que vous attendez ne vous sera point ravi.

Langues étrangères

Proverbes 23.18 (LXX)ἐὰν γὰρ τηρήσῃς αὐτά ἔσται σοι ἔκγονα ἡ δὲ ἐλπίς σου οὐκ ἀποστήσεται.
Proverbes 23.18 (VUL)quia habebis spem in novissimo et praestolatio tua non auferetur
Proverbes 23.18 (SWA)Maana bila shaka iko thawabu; Na tumaini lako halitabatilika.
Proverbes 23.18 (BHS)כִּ֭י אִם־יֵ֣שׁ אַחֲרִ֑ית וְ֝תִקְוָתְךָ֗ לֹ֣א תִכָּרֵֽת׃