Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 6.3

Exode 6.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 6.3 (LSG)Je suis apparu à Abraham, à Isaac et à Jacob, comme le Dieu tout puissant ; mais je n’ai pas été connu d’eux sous mon nom, l’Éternel.
Exode 6.3 (NEG)Je suis apparu à Abraham, à Isaac et à Jacob, comme le Dieu Tout-Puissant ; mais sous mon nom, l’Éternel, je n’ai pas été reconnu par eux.
Exode 6.3 (S21)Je suis apparu à Abraham, à Isaac et à Jacob comme le Dieu tout-puissant, mais je ne me suis pas pleinement fait connaître à eux sous mon nom, l’Éternel.
Exode 6.3 (LSGSN)Je suis apparu à Abraham, à Isaac et à Jacob, comme le Dieu tout-puissant ; mais je n’ai pas été connu d’eux sous mon nom, l’Éternel.

Les Bibles d'étude

Exode 6.3 (BAN)Je suis apparu à Abraham, à Isaac et à Jacob comme Dieu puissant, mais sous mon nom d’ÉTERNEL je ne me suis pas fait connaître à eux.

Les « autres versions »

Exode 6.3 (SAC)qui ai apparu à Abraham, à Isaac et à Jacob, comme le Dieu tout-puissant : mais je ne me suis point fait connaître à eux sous ce nom qui marque que je suis Celui qui est.
Exode 6.3 (MAR)Je suis apparu à Abraham, à Isaac, et à Jacob, comme le [Dieu] Fort, Tout-puissant, mais je n’ai point été connu d’eux par mon nom d’Éternel.
Exode 6.3 (OST)Je suis apparu à Abraham, à Isaac, et à Jacob, comme le Dieu Tout-Puissant ; mais sous mon nom, l’Éternel, je n’ai point été connu d’eux.
Exode 6.3 (CAH)J’apparus à Avrahme, à Iits’hac et à Iiâcov, comme Dieu tout-puissant, mais sous mon nom, l’Éternel, je ne leur ai pas été connu.
Exode 6.3 (GBT)Qui apparut à Abraham, à Isaac et à Jacob comme le Dieu tout-puissant ; mais je ne leur ai point révélé mon nom ADONAÏ.
Exode 6.3 (PGR)Et je suis apparu à Abraham, à Isaac et à Jacob, comme Dieu, le Tout-Puissant, mais je ne fus pas connu d’eux par mon nom d’ Éternel .
Exode 6.3 (LAU)Je me suis manifesté à Abraham, à Isaac et à Jacob, comme le Dieu tout-puissant, et je n’ai pas été connu{Ou et n’ai-je pas été connu... ?} d’eux par mon nom : Jéhova (l’Éternel).
Exode 6.3 (DBY)Je suis apparu à Abraham, à Isaac, et à Jacob, comme le Dieu Tout-puissant ; mais je n’ai pas été connu d’eux par mon nom d’Éternel (Jéhovah).
Exode 6.3 (TAN)J’ai apparu à Abraham, à Isaac, à Jacob, comme Divinité souveraine ; ce n’est pas en ma qualité d’Étre immuable que je me suis manifesté à eux.
Exode 6.3 (VIG)qui ai apparu à Abraham, à Isaac et à Jacob comme le Dieu tout-puissant ; mais je ne leur ai point fait connaître mon nom de Jéhovah (Adonaï, note).
Exode 6.3 (FIL)Qui ai apparu à Abraham, à Isaac et à Jacob comme le Dieu tout-puissant; mais Je ne leur ai point fait connaître Mon nom de Jéhovah.
Exode 6.3 (CRA)Je suis apparu à Abraham, à Isaac et à Jacob comme Dieu tout-puissant, mais sous mon nom de Yahweh, je ne me suis pas fait connaître à eux.
Exode 6.3 (BPC)J’ai apparu à Abraham, à Isaac et à Jacob sous le nom de Schaddaï ; mais mon nom Yahweh je ne le leur ai pas fait connaître.
Exode 6.3 (AMI)qui est apparu à Abraham, à Isaac et à Jacob, comme le Dieu tout-puissant ; mais je ne me suis point fait connaître à eux sous mon nom de Yahweh.

Langues étrangères

Exode 6.3 (LXX)καὶ ὤφθην πρὸς Αβρααμ καὶ Ισαακ καὶ Ιακωβ θεὸς ὢν αὐτῶν καὶ τὸ ὄνομά μου κύριος οὐκ ἐδήλωσα αὐτοῖς.
Exode 6.3 (VUL)qui apparui Abraham Isaac et Iacob in Deo omnipotente et nomen meum Adonai non indicavi eis
Exode 6.3 (SWA)nami nilimtokea Ibrahimu, na Isaka, na Yakobo, kama Mungu Mwenyezi, bali kwa jina langu YEHOVA sikujulikana kwao.
Exode 6.3 (BHS)וָאֵרָ֗א אֶל־אַבְרָהָ֛ם אֶל־יִצְחָ֥ק וְאֶֽל־יַעֲקֹ֖ב בְּאֵ֣ל שַׁדָּ֑י וּשְׁמִ֣י יְהוָ֔ה לֹ֥א נֹודַ֖עְתִּי לָהֶֽם׃