Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 40.22

Exode 40.22 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 40.22 (LSG)Il plaça la table dans la tente d’assignation, au côté septentrional du tabernacle, en dehors du voile ;
Exode 40.22 (NEG)Il plaça la table dans la tente d’assignation, au côté septentrional du tabernacle, en dehors du voile ;
Exode 40.22 (S21)Il plaça la table dans la tente de la rencontre, du côté nord du tabernacle, devant le voile,
Exode 40.22 (LSGSN)Il plaça la table dans la tente d’assignation, au côté septentrional du tabernacle, en dehors du voile ;

Les Bibles d'étude

Exode 40.22 (BAN)Il plaça la table dans la Tente d’assignation, au côté septentrional de la Demeure, en dehors du voile ;

Les « autres versions »

Exode 40.22 (SAC)Il mit aussi le chandelier dans le tabernacle du témoignage, du côté du midi, vis-à-vis de la table,
Exode 40.22 (MAR)Il mit aussi la Table dans le Tabernacle d’assignation, au côté du pavillon, vers le Septentrion, au deçà du voile.
Exode 40.22 (OST)Il mit aussi la table dans le tabernacle d’assignation, au côté Nord de la Demeure, en dehors du voile ;
Exode 40.22 (CAH)Il plaça la table dans la tente d’assignation, au côté de l’habitacle vers le septentrion, en dehors du voile.
Exode 40.22 (GBT)Il mit la table dans le tabernacle du témoignage, du côté du septentrion, hors du voile,
Exode 40.22 (PGR)Et il dressa la Table dans la Tente du Rendez-vous au côté nord de la Résidence en dehors du rideau,
Exode 40.22 (LAU)Il mit la table dans la Tente d’assignation, sur le côté{Héb. La hanche} de la Demeure qui est vers le nord, en dehors du voile,
Exode 40.22 (DBY)Et il mit la table dans la tente d’assignation, sur le côté du tabernacle, vers le nord, en dehors du voile ;
Exode 40.22 (TAN)II plaça la table dans la Tente d’assignation vers le flanc nord du Tabernacle, en dehors, du voile
Exode 40.22 (VIG)Il mit (aussi) la table dans le tabernacle du (de) témoignage, du côté du septentrion, hors du voile
Exode 40.22 (FIL)Il mit aussi le chandelier dans le tabernacle du témoignage, du côté du midi, vis-àvis de la table,
Exode 40.22 (CRA)Il plaça la table dans la tente de réunion, au côté septentrional de la Demeure, en dehors du voile,
Exode 40.22 (BPC)Il plaça la table dans la Tente de réunion, du côté nord de la Demeure, en dehors du rideau,
Exode 40.22 (AMI)Il mit aussi le chandelier dans le tabernacle du témoignage, du côté du midi, vis-à-vis de la table,

Langues étrangères

Exode 40.22 (LXX)καὶ ἔθηκεν τὴν τράπεζαν εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου ἐπὶ τὸ κλίτος τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου τὸ πρὸς βορρᾶν ἔξωθεν τοῦ καταπετάσματος τῆς σκηνῆς.
Exode 40.22 (VUL)posuit et mensam in tabernaculo testimonii ad plagam septentrionalem extra velum
Exode 40.22 (SWA)Akaitia meza ndani ya hema ya kukutania, upande wa maskani ulioelekea kaskazini, nje ya pazia.
Exode 40.22 (BHS)וַיִּתֵּ֤ן אֶת־הַשֻּׁלְחָן֙ בְּאֹ֣הֶל מֹועֵ֔ד עַ֛ל יֶ֥רֶךְ הַמִּשְׁכָּ֖ן צָפֹ֑נָה מִח֖וּץ לַפָּרֹֽכֶת׃