Exode 38.29 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Exode 38.29 (LSG) | L’airain des offrandes montait à soixante-dix talents et deux mille quatre cents sicles. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Exode 38.29 (NEG) | L’airain des offrandes se montait à soixante-dix talents et deux mille quatre cents sicles. |
Segond 21 (2007) | Exode 38.29 (S21) | La quantité de bronze provenant des offrandes s’élevait à 2340 kilos. |
Louis Segond + Strong | Exode 38.29 (LSGSN) | L’airain des offrandes montait à soixante-dix talents et deux mille quatre cents sicles. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Exode 38.29 (BAN) | L’airain des offrandes montait à soixante-dix talents et deux mille quatre cents sicles. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Exode 38.29 (SAC) | L’airain qui fut offert montait à deux mille soixante et dix talents et quatre cents sicles, |
David Martin (1744) | Exode 38.29 (MAR) | L’airain d’oblation fut de soixante et dix talents, et deux mille quatre cents sicles ; |
Ostervald (1811) | Exode 38.29 (OST) | Et l’airain de l’offrande fut de soixante et dix talents, et deux mille quatre cents sicles. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Exode 38.29 (CAH) | L’airain prélevé fut de soixante-dix talents et deux mille quatre cents schekel. |
Grande Bible de Tours (1866) | Exode 38.29 (GBT) | L’airain offert montait à soixante-dix talents et deux mille quatre cents sicles ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Exode 38.29 (PGR) | Et l’airain des offrandes fut de soixante-dix talents et deux mille quatre cents sicles. |
Lausanne (1872) | Exode 38.29 (LAU) | Et l’airain de la portion balancée fut de soixante et dix talents, et deux mille quatre cents sicles ; |
Darby (1885) | Exode 38.29 (DBY) | Et l’airain de l’offrande fut de soixante-dix talents et deux mille quatre cents sicles ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Exode 38.29 (TAN) | Le cuivre qu’on avait offert se monta à soixante-dix kikkar, plus deux mille quatre cents sicles. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Exode 38.29 (VIG) | On offrit aussi soixante-dix talents d’airain et deux mille quatre cents sicles |
Fillion (1904) | Exode 38.29 (FIL) | On offrit aussi soixante-dix talents d’airain et deux mille quatre cents sicles, |
Auguste Crampon (1923) | Exode 38.29 (CRA) | L’airain des offrandes montait à soixante-dix talents et deux mille quatre cent sicles. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Exode 38.29 (BPC) | L’airain des offrandes se montait à soixante-six talents et deux mille quatre cents sicles. |
Amiot & Tamisier (1950) | Exode 38.29 (AMI) | L’airain qui fut offert montait à soixante-dix talents et deux mille quatre cents sicles, |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Exode 38.29 (VUL) | aeris quoque oblata sunt talenta septuaginta duo milia et quadringenti supra sicli |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Exode 38.29 (SWA) | Na hiyo shaba iliyoletwa ilikuwa ni talanta sabini, na shekeli elfu mbili na mia nne. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Exode 38.29 (BHS) | וּנְחֹ֥שֶׁת הַתְּנוּפָ֖ה שִׁבְעִ֣ים כִּכָּ֑ר וְאַלְפַּ֥יִם וְאַרְבַּע־מֵאֹ֖ות שָֽׁקֶל׃ |