Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 37.15

Exode 37.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 37.15 (LSG)Il fit les barres de bois d’acacia, et les couvrit d’or ; et elles servaient à porter la table.
Exode 37.15 (NEG)Il fit les barres de bois d’acacia, et les couvrit d’or ; et elles servaient à porter la table.
Exode 37.15 (S21)Il fit ces barres en bois d’acacia et les couvrit d’or ; elles servaient à porter la table.
Exode 37.15 (LSGSN)Il fit les barres de bois d’acacia, et les couvrit d’or ; et elles servaient à porter la table.

Les Bibles d'étude

Exode 37.15 (BAN)Il fit les barres de bois d’acacia et il les revêtit d’or ; elles servaient à porter la table.

Les « autres versions »

Exode 37.15 (SAC)Les bâtons qu’il fit étaient de bois de setim, et il les couvrit de lames d’or.
Exode 37.15 (MAR)Et il fit les barres de bois de Sittim, et les couvrit d’or pour porter la Table.
Exode 37.15 (OST)Et il fit les barres, de bois de Sittim, et il les couvrit d’or, pour porter la table.
Exode 37.15 (CAH)Il fit les barres de bois de schitime, les couvrit d’or, pour porter la table.
Exode 37.15 (GBT)Les bâtons qu’il fit étaient de bois de sétim, et il les enveloppa d’or.
Exode 37.15 (PGR)Et il fit les barres de bois d’acacia et les plaqua d’or pour servir au transport de la Table.
Exode 37.15 (LAU)On fit les barres de bois de Sittim, et on les plaqua d’or, pour porter la table.
Exode 37.15 (DBY)et il fit les barres de bois de sittim, et les plaqua d’or, pour porter la table.
Exode 37.15 (TAN)Il fit ces barres de bois de chittîm et les recouvrit d’or ; elles servirent à porter la table.
Exode 37.15 (VIG)Les bâtons (leviers) qu’il fit étaient de bois de sétim, et il les couvrit (de lames) d’or.
Exode 37.15 (FIL)Les bâtons qu’il fit étaient de bois de sétim, et il les couvrit de lames d’or.
Exode 37.15 (CRA)Il fit les barres de bois d’acacia et les revêtit d’or ; elles servaient à porter la table.
Exode 37.15 (BPC)Il fit les barres de bois d’acacia et les revêtit d’or ; avec elles on devait porter la table.
Exode 37.15 (AMI)Les barres qu’il fit étaient de bois d’acacia, et il les couvrit de lames d’or.

Langues étrangères

Exode 37.15 (LXX)καὶ αἱ βάσεις τῶν στύλων χαλκαῖ καὶ αἱ ἀγκύλαι αὐτῶν ἀργυραῖ καὶ αἱ κεφαλίδες αὐτῶν περιηργυρωμέναι ἀργυρίῳ καὶ οἱ στῦλοι περιηργυρωμένοι ἀργυρίῳ πάντες οἱ στῦλοι τῆς αὐλῆς.
Exode 37.15 (VUL)ipsos quoque vectes fecit de lignis setthim et circumdedit eos auro
Exode 37.15 (SWA)Naye akaifanya hiyo miti ya kuichukulia, ya mti wa mshita, akaifunika dhahabu, ili kuichukua hiyo meza.
Exode 37.15 (BHS)וַיַּ֤עַשׂ אֶת־הַבַּדִּים֙ עֲצֵ֣י שִׁטִּ֔ים וַיְצַ֥ף אֹתָ֖ם זָהָ֑ב לָשֵׂ֖את אֶת־הַשֻּׁלְחָֽן׃