Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 96.7

Psaumes 96.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 96.7 (LSG)Familles des peuples, rendez à l’Éternel, Rendez à l’Éternel gloire et honneur !
Psaumes 96.7 (NEG)Familles des peuples, rendez à l’Éternel, Rendez à l’Éternel gloire et honneur !
Psaumes 96.7 (S21)Familles des peuples, rendez à l’Éternel, rendez à l’Éternel gloire et honneur !
Psaumes 96.7 (LSGSN)Familles des peuples, rendez à l’Éternel, Rendez à l’Éternel gloire et honneur !

Les Bibles d'étude

Psaumes 96.7 (BAN)Rendez à l’Éternel, familles des peuples,
Rendez à l’Éternel gloire et puissance !

Les « autres versions »

Psaumes 96.7 (SAC)Que tous ceux-là soient confondus qui adorent les ouvrages de sculpture, et qui se glorifient dans leurs idoles : adorez-le, vous tous qui êtes ses anges.
Psaumes 96.7 (MAR)Familles des peuples rendez à l’Éternel, rendez à l’Éternel la gloire et la force.
Psaumes 96.7 (OST)Rendez à l’Éternel, familles des peuples, rendez à l’Éternel la gloire et la force !
Psaumes 96.7 (CAH)Attribuez à Iehovah, races des peuples, attribuez à Iehovah l’honneur et la puissance.
Psaumes 96.7 (GBT)Apportez au Seigneur, familles des nations, apportez au Seigneur l’honneur et la gloire ;
Psaumes 96.7 (PGR)Tribus des peuples, rendez à l’Éternel, rendez à l’Éternel l’honneur et la louange !
Psaumes 96.7 (LAU)Rendez à l’Éternel, familles des peuples, rendez à l’Éternel la gloire et la force :
Psaumes 96.7 (DBY)Familles des peuples, rendez à l’Éternel, rendez à l’Éternel la gloire et la force !
Psaumes 96.7 (TAN)Célébrez l’Éternel, groupes de nations, célébrez sa gloire et sa puissance.
Psaumes 96.7 (VIG)Qu’ils soient confondus tous ceux qui adorent les (des) images sculptées (taillées au ciseau), et qui se glorifient dans leurs idoles (simulacres). Adorez-le, vous tous ses anges.
Psaumes 96.7 (FIL)Offrez au Seigneur, familles des nations, offrez au Seigneur la gloire et l’honneur; *
Psaumes 96.7 (SYN)Rendez à l’Éternel, familles des peuples. Rendez à l’Éternel la gloire et l’honneur !
Psaumes 96.7 (CRA)Rendez à Yahweh, famille des peuples,
rendez à Yahweh gloire et puissance !
Psaumes 96.7 (BPC)Rendez donc à Yahweh, ô familles des peuples, - rendez à Yahweh gloire et honneur,
Psaumes 96.7 (AMI)Venez, familles des peuples, apporter vos présents au Seigneur ; venez offrir au Seigneur l’honneur et la gloire ;

Langues étrangères

Psaumes 96.7 (LXX)αἰσχυνθήτωσαν πάντες οἱ προσκυνοῦντες τοῖς γλυπτοῖς οἱ ἐγκαυχώμενοι ἐν τοῖς εἰδώλοις αὐτῶν προσκυνήσατε αὐτῷ πάντες οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ.
Psaumes 96.7 (VUL)confundantur omnes qui adorant sculptilia qui gloriantur in simulacris suis adorate eum omnes angeli eius
Psaumes 96.7 (SWA)Mpeni Bwana, enyi jamaa za watu, Mpeni Bwana utukufu na nguvu.
Psaumes 96.7 (BHS)הָב֣וּ לַ֭יהוָה מִשְׁפְּחֹ֣ות עַמִּ֑ים הָב֥וּ לַ֝יהוָ֗ה כָּבֹ֥וד וָעֹֽז׃