Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 96.11

Psaumes 96.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 96.11 (LSG)Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l’allégresse, Que la mer retentisse avec tout ce qu’elle contient,
Psaumes 96.11 (NEG)Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l’allégresse, Que la mer retentisse avec tout ce qu’elle contient,
Psaumes 96.11 (S21)Que le ciel se réjouisse, que la terre soit dans l’allégresse, que la mer retentisse avec tout ce qu’elle contient,
Psaumes 96.11 (LSGSN)Que les cieux se réjouissent , et que la terre soit dans l’allégresse , Que la mer retentisse avec tout ce qu’elle contient,

Les Bibles d'étude

Psaumes 96.11 (BAN)Que les cieux se réjouissent,
Et que la terre soit dans l’allégresse ;
Que la mer s’émeuve,
Et ce qu’elle contient ;

Les « autres versions »

Psaumes 96.11 (SAC)La lumière s’est levée sur le juste ; et la joie dans ceux qui ont le cœur droit.
Psaumes 96.11 (MAR)Que les cieux se réjouissent, et que la terre s’égaye ! Que la mer et ce qui est contenu en elle bruie !
Psaumes 96.11 (OST)Que les cieux se réjouissent, et que la terre tressaille de joie ; que la mer retentisse, avec tout ce qu’elle contient !
Psaumes 96.11 (CAH)Que les cieux se réjouissent et que la terre tressaille ; que la mer et ce qui la remplit mugisse.
Psaumes 96.11 (GBT)Que les cieux se réjouissent ; que la terre tressaille ; que la mer s’ébranle, et tout ce qu’elle renferme.
Psaumes 96.11 (PGR)Que les Cieux se réjouissent, et que la terre tressaille ; que la mer s’émeuve avec tout ce qu’elle enserre ;
Psaumes 96.11 (LAU)Que le cieux se réjouissent et que la terre tressaille de joie ; que la mer retentisse, avec tout ce qu’elle contient ;
Psaumes 96.11 (DBY)Que les cieux se réjouissent, et que la terre s’égaye ; que la mer bruie, et tout ce qui la remplit ;
Psaumes 96.11 (TAN)Que les cieux se réjouissent, que la terre soit dans l’allégresse, que la mer gronde avec ce qu’elle contient !
Psaumes 96.11 (VIG)La (Une) lumière s’est levée pour le juste, et la (une) joie pour ceux qui ont le cœur droit.
Psaumes 96.11 (FIL)Que les Cieux se réjouissent, et que la terre tressaille d’allégresse; * que la mer s’agite avec ce qu’elle renferme.
Psaumes 96.11 (SYN)Que les cieux se réjouissent, et que la terre tressaille de joie ! Que la mer retentisse, avec tout ce qu’elle contient !
Psaumes 96.11 (CRA)Que les cieux se réjouissent
et que la terre soit dans l’allégresse !
Que la mer s’agite avec tout ce qu’elle contient !
Psaumes 96.11 (BPC)Que les cieux se réjouissent et que la terre soit dans l’allégresse - que la mer frémisse avec tout ce qu’elle renferme,
Psaumes 96.11 (AMI)Que les cieux se réjouissent et que la terre tressaille de joie ! Que la mer, avec ce qui la remplit, en soit toute émue !

Langues étrangères

Psaumes 96.11 (LXX)φῶς ἀνέτειλεν τῷ δικαίῳ καὶ τοῖς εὐθέσι τῇ καρδίᾳ εὐφροσύνη.
Psaumes 96.11 (VUL)lux orta est iusto et rectis corde laetitia
Psaumes 96.11 (SWA)Mbingu na zifurahi, nchi na ishangilie, Bahari na ivume na vyote viijazavyo,
Psaumes 96.11 (BHS)יִשְׂמְח֣וּ הַ֭שָּׁמַיִם וְתָגֵ֣ל הָאָ֑רֶץ יִֽרְעַ֥ם הַ֝יָּ֗ם וּמְלֹאֹֽו׃