Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 91.8

Psaumes 91.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 91.8 (LSG)De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rétribution des méchants.
Psaumes 91.8 (NEG)De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rétribution des méchants.
Psaumes 91.8 (S21)Ouvre seulement les yeux, et tu verras la punition des méchants.
Psaumes 91.8 (LSGSN)De tes yeux seulement tu regarderas , Et tu verras la rétribution des méchants.

Les Bibles d'étude

Psaumes 91.8 (BAN)Tu regarderas seulement de tes yeux,
Et tu verras la rétribution des méchants.

Les « autres versions »

Psaumes 91.8 (SAC)Lorsque les pécheurs se seront produits au dehors comme l’herbe, et que tous ceux qui commettent l’iniquité auront paru avec éclat, ils périront dans tous les siècles :
Psaumes 91.8 (MAR)Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la récompense des méchants.
Psaumes 91.8 (OST)Seulement tu considéreras de tes yeux et tu verras la punition des méchants.
Psaumes 91.8 (CAH)Tu le contempleras seulement des yeux, et tu verras la rétribution des méchants.
Psaumes 91.8 (GBT)Cependant tu jetteras les yeux autour de toi, et tu contempleras le châtiment des pécheurs,
Psaumes 91.8 (PGR)De tes yeux seulement tu en es spectateur, et tu assistes à la rétribution des impies.
Psaumes 91.8 (LAU)De tes yeux seulement tu regarderas, et tu verras la récompense des méchants.
Psaumes 91.8 (DBY)Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la récompense des méchants.
Psaumes 91.8 (TAN)Tu le verras seulement de tes yeux, tu seras témoin de la rémunération des méchants.
Psaumes 91.8 (VIG)Lorsque les pécheurs auront germé comme l’herbe, et que tous ceux qui commettent l’iniquité se seront manifestés, (ce sera) pour périr à jamais. (,)
Psaumes 91.8 (FIL)Et même tu contempleras de tes yeux, * et tu verras le châtiment des pécheurs.
Psaumes 91.8 (SYN)Mais toi, tu contempleras de tes yeux Et tu verras le châtiment des méchants.
Psaumes 91.8 (CRA)De
tes yeux seulement tu regarderas,
et tu verras la rétribution des méchants.
Psaumes 91.8 (BPC)Tu ne feras que le voir de tes yeux, - qu’être témoin du châtiment des pécheurs !
Psaumes 91.8 (AMI)Vous contemplerez seulement, et vous verrez de vos yeux le châtiment des pécheurs.

Langues étrangères

Psaumes 91.8 (LXX)ἐν τῷ ἀνατεῖλαι τοὺς ἁμαρτωλοὺς ὡς χόρτον καὶ διέκυψαν πάντες οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν ὅπως ἂν ἐξολεθρευθῶσιν εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος.
Psaumes 91.8 (VUL)cum exorti fuerint peccatores sicut faenum et apparuerint omnes qui operantur iniquitatem ut intereant in saeculum saeculi;
Psaumes 91.8 (SWA)Ila kwa macho yako utatazama, Na kuyaona malipo ya wasio haki.
Psaumes 91.8 (BHS)רַ֭ק בְּעֵינֶ֣יךָ תַבִּ֑יט וְשִׁלֻּמַ֖ת רְשָׁעִ֣ים תִּרְאֶֽה׃