Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 89.18

Psaumes 89.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 89.18 (LSG)(89.19) Car l’Éternel est notre bouclier, Le Saint d’Israël est notre roi.
Psaumes 89.18 (NEG)Car tu es la gloire de sa puissance ; C’est ta faveur qui relève notre force.
Psaumes 89.18 (S21)car c’est toi qui fais sa beauté et sa puissance ; c’est ta faveur qui relève notre force.
Psaumes 89.18 (LSGSN) Car l’Éternel est notre bouclier, Le Saint d’Israël est notre roi.

Les Bibles d'étude

Psaumes 89.18 (BAN)Car c’est toi qui es la splendeur de sa puissance,
Et par ta faveur tu élèves la corne de notre force.

Les « autres versions »

Psaumes 89.18 (MAR)Car notre bouclier est l’Éternel, et notre Roi est le Saint d’Israël.
Psaumes 89.18 (OST)Car tu es leur gloire et leur force ; c’est par ta faveur que notre corne est élevée.
Psaumes 89.18 (CAH)Car tu es la gloire de sa puissance, et ta faveur relève notre force.
Psaumes 89.18 (GBT)Car c’est à vous qu’est due la gloire de leur vertu, c’est sur votre bonté qu’est fondée notre force.
Psaumes 89.18 (PGR)Car c’est de l’Éternel que vient notre bouclier, et du Saint d’Israël que vient notre Roi.
Psaumes 89.18 (LAU)Car c’est toi qui es la magnificence de leur force, et c’est par ta faveur que notre corne s’élève.
Psaumes 89.18 (DBY)Car l’Éternel est notre bouclier, et le Saint d’Israël, notre roi.
Psaumes 89.18 (TAN)Car la parure de leur force, c’est toi ; par ta bienveillance s’élève notre puissance.
Psaumes 89.18 (FIL)Car Vous êtes la gloire de leur force, * et c’est sur Votre bonté que s’élèvera notre puissance.
Psaumes 89.18 (SYN)Oui, notre bouclier protecteur Est dans les mains de l’Éternel : Notre roi appartient au Saint d’Israël !
Psaumes 89.18 (CRA)Car tu es sa gloire et sa puissance,
et ta faveur élève notre force.
Psaumes 89.18 (BPC)Oui, notre bouclier est dans la main de Yahweh - et notre roi, dans ta main du saint d’Israël ?
Psaumes 89.18 (AMI)Car c’est vous qui êtes la splendeur de leur force ; et notre puissance ne s’élève que par l’effet de votre bon plaisir.

Langues étrangères

Psaumes 89.18 (SWA)Maana ngao yetu ina Bwana, Na mfalme wetu ni wake Mtakatifu wa Israeli.
Psaumes 89.18 (BHS)(89.17) כִּֽי־תִפְאֶ֣רֶת עֻזָּ֣מֹו אָ֑תָּה וּ֝בִרְצֹנְךָ֗ תָּר֥וּם קַרְנֵֽנוּ׃