Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 83.13

Psaumes 83.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 83.13 (LSG)(83.14) Mon Dieu ! Rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu’emporte le vent,
Psaumes 83.13 (NEG)Car ils disent : Emparons-nous Des demeures de Dieu !
Psaumes 83.13 (S21)car ils disent : « Emparons-nous des domaines de Dieu ! »
Psaumes 83.13 (LSGSN) Mon Dieu ! rends -les semblables au tourbillon, Au chaume qu’emporte le vent,

Les Bibles d'étude

Psaumes 83.13 (BAN)Eux qui disent : Rendons-nous maîtres
Des demeures de Dieu !

Les « autres versions »

Psaumes 83.13 (SAC)Seigneur des armées ! heureux est l’homme qui espère en vous.
Psaumes 83.13 (MAR)Mon Dieu ! rends-les semblables à une boule, et au chaume chassé par le vent ;
Psaumes 83.13 (OST)Car ils disent : Emparons-nous des demeures de Dieu !
Psaumes 83.13 (CAH)Eux qui disaient : Nous posséderons pour nous les demeures de Dieu.
Psaumes 83.13 (GBT)Qui ont dit : Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
Psaumes 83.13 (PGR)car ils disent : « Rendons-nous maîtres des demeures de Dieu ! »
Psaumes 83.13 (LAU)car ils disent : Emparons-nous des demeures de Dieu.
Psaumes 83.13 (DBY)Mon Dieu ! rends-les semblables à un tourbillon, comme la balle devant le vent.
Psaumes 83.13 (TAN)car ils ont dit : "Emparons-nous des demeures de Dieu."
Psaumes 83.13 (VIG)Il ne privera pas de ses biens ceux qui marchent dans l’innocence. Seigneur des armées, (bien)heureux l’homme qui espère en vous.
Psaumes 83.13 (FIL)qui avaient dit: Emparons-nous du sanctuaire de Dieu comme de notre héritage.
Psaumes 83.13 (SYN)mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, Au chaume emporté par le vent !
Psaumes 83.13 (CRA)Car ils disent : « Emparons-nous
des demeures de Dieu !?»
Psaumes 83.13 (BPC)O mon Dieu, rends-les semblables à la poussière qui tourbillonne, - à la paille dont se joue le vent,
Psaumes 83.13 (AMI)Traitez de même tous les princes qui ont dit : Mettons-nous en possession du sanctuaire de Dieu comme de notre héritage.

Langues étrangères

Psaumes 83.13 (LXX)κύριε τῶν δυνάμεων μακάριος ἄνθρωπος ὁ ἐλπίζων ἐπὶ σέ.
Psaumes 83.13 (VUL)non privabit bonis eos qui ambulant in innocentia Domine virtutum beatus vir qui sperat in te
Psaumes 83.13 (SWA)Ee Mungu, uwafanye kama mavumbi ya kisulisuli, Mithili ya makapi mbele ya upepo,
Psaumes 83.13 (BHS)(83.12) אֲשֶׁ֣ר אָ֭מְרוּ נִ֣ירֲשָׁה לָּ֑נוּ אֵ֝֗ת נְאֹ֣ות אֱלֹהִֽים׃