Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 83.1

Psaumes 83.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 83.1 (LSG)(83.1) Cantique. Psaume d’Asaph. (83.2) Ô Dieu, ne reste pas dans le silence ! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu !
Psaumes 83.1 (NEG)Cantique. Psaume d’Asaph.
Psaumes 83.1 (S21)Chant, psaume d’Asaph.
Psaumes 83.1 (LSGSN) Cantique. Psaume d’Asaph. Ô Dieu, ne reste pas dans le silence ! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu !

Les Bibles d'étude

Psaumes 83.1 (BAN)Cantique. Psaume d’Asaph.

Les « autres versions »

Psaumes 83.1 (SAC)Pour la fin, pour les pressoirs, Psaume pour les enfants de Coré.
Psaumes 83.1 (MAR)Cantique et Psaume d’Asaph. Ô Dieu ! ne garde point le silence, ne te tais point, et ne te tiens point en repos, [ô Dieu Fort !]
Psaumes 83.1 (OST)Cantique. Psaume d’Asaph.
Psaumes 83.1 (CAH)Cantique. Psaume d’Assaph.
Psaumes 83.1 (GBT) Cantique-psaume d’Asaph.
Psaumes 83.1 (PGR)Cantique d’Asaph.
Psaumes 83.1 (LAU)Chant. Psaume d’Asaph.
Psaumes 83.1 (DBY)Ô Dieu ! ne garde pas le silence. Ne te tais pas, et ne te tiens pas tranquille, ô Dieu !
Psaumes 83.1 (TAN)Cantique. Psaume d’Assaph.
Psaumes 83.1 (VIG)Pour la fin. Pour les pressoirs, psaume des (aux) fils de Coré (psaume).
Psaumes 83.1 (FIL)Cantique psaume d’Asaph.
Psaumes 83.1 (SYN)Cantique. — Psaume d’Asaph. Dieu, ne garde pas le silence ! Ne reste pas sourd et inactif, ô Dieu fort !
Psaumes 83.1 (CRA)Cantique. Psaume d’Asaph.
Psaumes 83.1 (BPC)Cantique variante ; psaume d’Asaph. O Dieu, ne garde pas le silence, - ne reste pas sourd, ô Dieu, ne demeure pas impassible :
Psaumes 83.1 (AMI)Cantique. Psaume d’Asaph.

Langues étrangères

Psaumes 83.1 (LXX)εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ τῶν ληνῶν τοῖς υἱοῖς Κορε ψαλμός.
Psaumes 83.1 (VUL)in finem pro torcularibus filiis Core psalmus
Psaumes 83.1 (SWA)Ee Mungu, usistarehe, Ee Mungu, usinyamae, wala usitulie.
Psaumes 83.1 (BHS)שִׁ֖יר מִזְמֹ֣ור לְאָסָֽף׃