Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 80.4

Psaumes 80.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 80.4 (LSG)(80.5) Éternel, Dieu des armées ! Jusques à quand t’irriteras-tu contre la prière de ton peuple ?
Psaumes 80.4 (NEG)Ô Dieu, relève-nous ! Fais briller ta face, et nous serons sauvés !
Psaumes 80.4 (S21)Ô Dieu, relève-nous ! Fais briller ton visage, et nous serons sauvés !
Psaumes 80.4 (LSGSN) Éternel, Dieu des armées ! Jusques à quand t’irriteras -tu contre la prière de ton peuple ?

Les Bibles d'étude

Psaumes 80.4 (BAN)Ô Dieu ! Rétablis-nous ;
Fais luire ta face, et que nous soyons sauvés !

Les « autres versions »

Psaumes 80.4 (SAC)Sonnez de la trompette en ce premier jour du mois, au jour célèbre de votre grande solennité.
Psaumes 80.4 (MAR)Ô Éternel, Dieu des armées, jusques à quand seras-tu irrité contre la requête de ton peuple ?
Psaumes 80.4 (OST)Ô Dieu ! rétablis-nous ; fais luire ta face, et nous serons sauvés !
Psaumes 80.4 (CAH)Dieu ! ramène-nous, fais luire ta face, et nous serons secourus.
Psaumes 80.4 (GBT)O Dieu, convertissez-nous, montrez-nous votre visage, et nous serons sauvés.
Psaumes 80.4 (PGR)O Dieu, rétablis-nous, et fais luire ta face, et nous serons sauvés !
Psaumes 80.4 (LAU)Ô Dieu, ramène-nous ; et fais luire ta face, et nous serons sauvés.
Psaumes 80.4 (DBY)Éternel, Dieu des armées ! jusques à quand ta colère fumera-t-elle contre la prière de ton peuple ?
Psaumes 80.4 (TAN)O Dieu, régénère-nous, fais luire ta face et nous serons sauvés !
Psaumes 80.4 (VIG)Sonnez de la trompette à la néoménie, au jour insigne de votre solennité.
Psaumes 80.4 (FIL)O Dieu, rétablissez-nous; * montrez Votre visage, et nous serons sauvés.
Psaumes 80.4 (SYN)Éternel, Dieu des armées, Jusques à quand répondras-tu par la colère À la prière de ton peuple ?
Psaumes 80.4 (CRA)O Dieu, rétablis-nous ;
fais briller ta face, et nous serons sauvés.
Psaumes 80.4 (BPC)O Yahweh, Elohim, Sabaoth, - jusques à quand t’irriteras-tu devant la prière de ton peuple ?
Psaumes 80.4 (AMI)Ô Dieu ! rétablissez-nous ; montrez-nous votre visage, et nous serons sauvés.

Langues étrangères

Psaumes 80.4 (LXX)σαλπίσατε ἐν νεομηνίᾳ σάλπιγγι ἐν εὐσήμῳ ἡμέρᾳ ἑορτῆς ἡμῶν.
Psaumes 80.4 (VUL)bucinate in neomenia tuba in insigni die sollemnitatis nostrae
Psaumes 80.4 (SWA)Ee Bwana, Mungu wa majeshi, hata lini Utayaghadhibikia maombi ya watu wako?
Psaumes 80.4 (BHS)(80.3) אֱלֹהִ֥ים הֲשִׁיבֵ֑נוּ וְהָאֵ֥ר פָּ֝נֶ֗יךָ וְנִוָּשֵֽׁעָה׃