Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 74.21

Psaumes 74.21 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 74.21 (LSG)Que l’opprimé ne retourne pas confus ! Que le malheureux et le pauvre célèbrent ton nom !
Psaumes 74.21 (NEG)Que l’opprimé ne retourne pas confus ! Que le malheureux et le pauvre célèbrent ton nom !
Psaumes 74.21 (S21)Que l’opprimé ne fasse pas demi-tour, couvert de honte, que le malheureux et le pauvre célèbrent ton nom !
Psaumes 74.21 (LSGSN)Que l’opprimé ne retourne pas confus ! Que le malheureux et le pauvre célèbrent ton nom !

Les Bibles d'étude

Psaumes 74.21 (BAN)Que l’opprimé ne s’en retourne pas confus ;
Que l’affligé et le pauvre aient lieu de louer ton nom !

Les « autres versions »

Psaumes 74.21 (MAR)[Ne permets pas] que celui qui est foulé s’en retourne tout confus, et fais que l’affligé et le pauvre louent ton Nom.
Psaumes 74.21 (OST)Que l’opprimé ne retourne pas confus ; que l’affligé et le pauvre louent ton nom !
Psaumes 74.21 (CAH)Que le malheureux ne s’en retourne pas confus ; que le pauvre et le nécessiteux louent ton nom.
Psaumes 74.21 (GBT)Que l’humble qui s’adresse à vous ne soit pas renvoyé couvert de confusion : le pauvre et l’indigent loueront votre nom.
Psaumes 74.21 (PGR)Ne renvoie pas l’opprimé confus ! Que l’affligé et le pauvre aient à louer ton nom !
Psaumes 74.21 (LAU)Que l’opprimé ne s’en retourne pas couvert d’ignominie ; que l’affligé et le pauvre célèbrent ton nom.
Psaumes 74.21 (DBY)Que l’opprimé ne s’en retourne pas confus ; que l’affligé et le pauvre louent ton nom.
Psaumes 74.21 (TAN)Que l’opprimé ne soit pas acculé à la honte, que le pauvre et le nécessiteux puissent célébrer ton nom !
Psaumes 74.21 (FIL)Que l’humble ne s’en retourne pas couvert de confusion; * le pauvre et l’indigent loueront Votre Nom.
Psaumes 74.21 (SYN)Que l’opprimé ne s’en retourne pas couvert de honte ; Que le misérable et le pauvre puissent louer ton nom !
Psaumes 74.21 (CRA)Que l’opprimé ne s’en retourne pas confus,
que le malheureux et le pauvre puissent bénir ton nom !
Psaumes 74.21 (BPC)Que l’opprimé ne se retire pas confondu, - mais qu’au contraire le malheureux et l’affligé puissent louer ton nom.
Psaumes 74.21 (AMI)Que celui qui est dans l’humiliation ne soit pas renvoyé couvert de confusion ; le pauvre et celui qui est sans secours loueront votre nom.

Langues étrangères

Psaumes 74.21 (SWA)Aliyeonewa asirejee ametiwa haya, Mnyonge na mhitaji na walisifu jina lako.
Psaumes 74.21 (BHS)אַל־יָשֹׁ֣ב דַּ֣ךְ נִכְלָ֑ם עָנִ֥י וְ֝אֶבְיֹ֗ון יְֽהַלְל֥וּ שְׁמֶֽךָ׃