Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 74.18

Psaumes 74.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 74.18 (LSG)Souviens-toi que l’ennemi outrage l’Éternel, Et qu’un peuple insensé méprise ton nom !
Psaumes 74.18 (NEG)Souviens-toi que l’ennemi outrage l’Éternel, Et qu’un peuple insensé méprise ton nom !
Psaumes 74.18 (S21)Souviens-toi que l’ennemi insulte l’Éternel et qu’un peuple rempli de folie méprise ton nom !
Psaumes 74.18 (LSGSN)Souviens -toi que l’ennemi outrage l’Éternel, Et qu’un peuple insensé méprise ton nom !

Les Bibles d'étude

Psaumes 74.18 (BAN)Souviens-t’en : l’ennemi outrage, ô Éternel !
Un peuple insensé méprise ton nom.

Les « autres versions »

Psaumes 74.18 (MAR)Souviens-toi de ceci, que l’ennemi a blasphémé l’Éternel, [et] qu’un peuple insensé a outragé ton Nom.
Psaumes 74.18 (OST)Souviens-toi que l’ennemi outrage, ô Éternel ! qu’un peuple insensé méprise ton nom !
Psaumes 74.18 (CAH)Rappelle cela : l’ennemi insulte Iehovah, et un peuple indigne outrage ton nom.
Psaumes 74.18 (GBT)Souvenez-vous de ceci, Seigneur, que l’ennemi vous a outragé, qu’un peuple insensé a défié votre nom.
Psaumes 74.18 (PGR)Souviens-t’en : l’ennemi outrage l’Éternel, et un peuple en délire insulte à ton nom.
Psaumes 74.18 (LAU)Souviens-toi de ceci : l’ennemi a outragé l’Éternel, et un peuple insensé a méprisé ton nom.
Psaumes 74.18 (DBY)Souviens-toi de ceci, que l’ennemi a outragé l’Éternel ! et qu’un peuple insensé a méprisé ton nom.
Psaumes 74.18 (TAN)N’aie garde de l’oublier : l’ennemi blasphème, ô Éternel, un peuple méprisable insulte à ton nom.
Psaumes 74.18 (FIL)Souvenez-Vous-en: l’ennemi a outragé le Seigneur, * et un peuple insensé a irrité Votre Nom.
Psaumes 74.18 (SYN)Rappelle-toi que l’ennemi lance l’outrage, ô Éternel ; Un peuple insensé blasphème ton nom !
Psaumes 74.18 (CRA)Souviens-toi : l’ennemi insulte Yahweh,
un peuple insensé blasphème ton nom !
Psaumes 74.18 (BPC)Souviens-toi donc que l’ennemi a blasphémé contre Yahweh, - qu’un peuple impie a outragé ton nom ;
Psaumes 74.18 (AMI)Souvenez-vous de ceci : l’ennemi a outragé le Seigneur par ses reproches injurieux ; et un peuple extravagant a irrité votre nom.

Langues étrangères

Psaumes 74.18 (SWA)Ee Bwana, uyakumbuke hayo, adui amelaumu, Na watu wapumbavu wamelidharau jina lako.
Psaumes 74.18 (BHS)זְכָר־זֹ֗את אֹ֭ויֵב חֵרֵ֣ף׀ יְהוָ֑ה וְעַ֥ם נָ֝בָ֗ל נִֽאֲצ֥וּ שְׁמֶֽךָ׃