Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 69.20

Psaumes 69.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 69.20 (LSG)(69.21) L’opprobre me brise le cœur, et je suis malade ; J’attends de la pitié, mais en vain, Des consolateurs, et je n’en trouve aucun.
Psaumes 69.20 (NEG)Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie ; Tous mes adversaires sont devant toi.
Psaumes 69.20 (S21)Tu sais qu’on m’insulte, qu’on me déshonore, qu’on me couvre de honte ; tous mes adversaires sont devant toi.
Psaumes 69.20 (LSGSN) L’opprobre me brise le cœur, et je suis malade ; J’attends de la pitié , mais en vain, Des consolateurs , et je n’en trouve aucun.

Les Bibles d'étude

Psaumes 69.20 (BAN)Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie ;
Tous ceux qui m’oppriment sont devant toi.

Les « autres versions »

Psaumes 69.20 (MAR)L’opprobre m’a déchiré le cœur, et je suis languissant ; j’ai attendu que quelqu’un eût compassion de moi, mais il n’y en a point eu : et j’ai attendu des consolateurs, mais je n’en ai point trouvé.
Psaumes 69.20 (OST)Toi, tu sais mon opprobre, et ma honte, et ma confusion ; tous mes adversaires sont devant tes yeux.
Psaumes 69.20 (CAH)Tu connais ma honte, ma confusion, mon ignominie ; devant toi (sont connus) tous mes persécuteurs.
Psaumes 69.20 (GBT)Vous connaissez mes opprobres, ma confusion et mon ignominie.
Psaumes 69.20 (PGR)Tu connais mon opprobre, et ma honte, et mon ignominie, tu as sous les yeux tous mes adversaires.
Psaumes 69.20 (LAU)Toi, tu connais mon opprobre, et ma honte, et mon ignominie ; tous mes adversaires sont devant toi.
Psaumes 69.20 (DBY)L’opprobre m’a brisé le cœur, et je suis accablé ; et j’ai attendu que quelqu’un eût compassion de moi, mais il n’y a eu personne,... et des consolateurs, mais je n’en ai pas trouvé.
Psaumes 69.20 (TAN)Tu connais, toi, mon opprobre, ma honte, ma confusion ; tous mes persécuteurs sont là devant toi.
Psaumes 69.20 (FIL)Vous connaissez mon opprobre, et ma confusion, * et ma honte.
Psaumes 69.20 (SYN)Leurs outrages m’ont brisé le cœur, et je suis anéanti. J’attendais un ami qui eût pitié de moi, mais en vain ; Des consolateurs, mais je n’en ai pas trouvé !
Psaumes 69.20 (CRA)Tu connais mon opprobre,
ma honte, mon ignominie ;
tous mes persécuteurs sont devant toi.
Psaumes 69.20 (BPC)A l’heure où l’opprobre me brise le cœur et m’anéantit, - je cherche de la pitié, et il n’y en a plus pour moi, - je cherche des consolateurs, et je n’en puis trouver :
Psaumes 69.20 (AMI)Vous connaissez les opprobres dont ils m’ont chargé ; la confusion et la honte dont je suis couvert, tous ceux qui me persécutent sont exposés à vos yeux.

Langues étrangères

Psaumes 69.20 (SWA)Laumu imenivunja moyo, Nami ninaugua sana. Nikangoja aje wa kunihurumia, wala hakuna; Na wa kunifariji, wala sikumwona mtu.
Psaumes 69.20 (BHS)(69.19) אַתָּ֤ה יָדַ֗עְתָּ חֶרְפָּתִ֣י וּ֭בָשְׁתִּי וּכְלִמָּתִ֑י נֶ֝גְדְּךָ֗ כָּל־צֹורְרָֽי׃