Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 38.13

Psaumes 38.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 38.13 (LSG)(38.14) Et moi, je suis comme un sourd, je n’entends pas ; Je suis comme un muet, qui n’ouvre pas la bouche.
Psaumes 38.13 (NEG)Ceux qui en veulent à ma vie tendent leurs pièges ; Ceux qui cherchent mon malheur disent des méchancetés, Et méditent tout le jour des tromperies.
Psaumes 38.13 (S21)Ceux qui en veulent à ma vie tendent leurs pièges, ceux qui cherchent mon malheur disent des méchancetés et méditent toute la journée des tromperies.
Psaumes 38.13 (LSGSN) Et moi, je suis comme un sourd, je n’entends pas ; Je suis comme un muet, qui n’ouvre pas la bouche.

Les Bibles d'étude

Psaumes 38.13 (BAN)Ceux qui en veulent à ma vie m’ont tendu des pièges, El ceux qui cherchent ma perte profèrent des paroles de destruction
Et méditent tout le jour des tromperies.

Les « autres versions »

Psaumes 38.13 (SAC)Exaucez, Seigneur ! ma prière et mon humble supplication : rendez-vous attentif à mes larmes. Ne gardez pas le silence : car je suis devant vous comme un étranger et un voyageur, de même que tous mes pères l’ont été.
Psaumes 38.13 (MAR)Mais moi je n’entends non plus qu’un sourd, et je suis comme un muet qui n’ouvre point sa bouche.
Psaumes 38.13 (OST)Ceux qui en veulent à ma vie me tendent des pièges ; ceux qui cherchent mon mal parlent de ruine, et chaque jour ils méditent des tromperies.
Psaumes 38.13 (CAH)Ceux qui en veulent à ma vie me tendent des pièges ; ceux qui s’enquièrent de mon malheur profèrent des propos sinistres, et tout le jour ils méditent des tromperies.
Psaumes 38.13 (GBT)Et ceux qui cherchaient à m’ôter la vie me faisaient violence.
Ceux qui cherchaient à m’accabler de maux ont publié des mensonges ; ils méditaient quelque tromperie pendant tout le jour.
Psaumes 38.13 (PGR)Ceux qui en veulent à ma vie, tendent leurs pièges, et ceux qui cherchent ma perte, parlent de ruine, et tout le jour ils songent à des ruses.
Psaumes 38.13 (LAU)et ceux qui cherchent ma vie jettent leurs lacs ; et ceux qui recherchent mon mal profèrent des paroles de ruine et murmurent tout le jour des fourberies.
Psaumes 38.13 (DBY)Et moi, comme un sourd, je n’entends pas, et, comme un muet, je n’ouvre pas la bouche.
Psaumes 38.13 (TAN)Ceux qui en veulent à ma vie me dressent des embûches, ceux qui cherchent mon malheur disent des paroles meurtrières, méditent des perfidies toute la journée.
Psaumes 38.13 (VIG)Exaucez, Seigneur, ma prière et ma supplication ; soyez attentif à mes larmes. Ne gardez pas le silence, car je suis auprès de vous un étranger et un voyageur, comme tous mes pères.
Psaumes 38.13 (FIL)Et ceux qui en voulaient à ma vie usaient de violence. Ceux qui cherchaient à me faire du mal ont proféré des mensonges, * et tout le jour ils méditaient la tromperie.
Psaumes 38.13 (SYN)Mais moi, comme un sourd, je n’entends pas ; Comme un muet, je n’ouvre pas la bouche.
Psaumes 38.13 (CRA)Ceux qui en veulent à ma vie tendent leurs pièges ;
ceux qui cherchent mon malheur profèrent des menaces,
et tout le jour ils méditent des embûches.
Psaumes 38.13 (BPC)Et moi, je suis tel qu’un sourd, je n’entends pas, - tel qu’un muet qui n’ouvre pas la bouche ;
Psaumes 38.13 (AMI)Ceux qui cherchaient à m’ôter la vie usaient de violence à mon égard, et ceux qui cherchaient à m’accabler de maux tenaient des discours pleins de vanité et de mensonge, et ne pensaient qu’à des tromperies durant tout le jour.

Langues étrangères

Psaumes 38.13 (LXX)εἰσάκουσον τῆς προσευχῆς μου κύριε καὶ τῆς δεήσεώς μου ἐνώτισαι τῶν δακρύων μου μὴ παρασιωπήσῃς ὅτι πάροικος ἐγώ εἰμι παρὰ σοὶ καὶ παρεπίδημος καθὼς πάντες οἱ πατέρες μου.
Psaumes 38.13 (VUL)exaudi orationem meam Domine et deprecationem meam auribus percipe lacrimas meas ne sileas quoniam advena sum apud te et peregrinus sicut omnes patres mei
Psaumes 38.13 (SWA)Lakini kama kiziwi sisikii, Nami ni kama bubu asiyefumbua kinywa chake.
Psaumes 38.13 (BHS)(38.12) וַיְנַקְשׁ֤וּ׀ מְבַקְשֵׁ֬י נַפְשִׁ֗י וְדֹרְשֵׁ֣י רָ֭עָתִי דִּבְּר֣וּ הַוֹּ֑ות וּ֝מִרְמֹ֗ות כָּל־הַיֹּ֥ום יֶהְגּֽוּ׃