Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 37.11

Psaumes 37.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 37.11 (LSG)Les misérables possèdent le pays, Et ils jouissent abondamment de la paix.
Psaumes 37.11 (NEG)Les misérables possèdent le pays, Et ils jouissent abondamment de la paix.
Psaumes 37.11 (S21)Les humbles possèdent le pays, et ils jouissent d’une paix abondante.
Psaumes 37.11 (LSGSN)Les misérables possèdent le pays, Et ils jouissent abondamment de la paix.

Les Bibles d'étude

Psaumes 37.11 (BAN)Mais les débonnaires hériteront la terre,
Et ils jouiront d’une paix abondante.

Les « autres versions »

Psaumes 37.11 (SAC)Mon cœur est rempli de trouble, toute ma force m’a quitté ; et même la lumière de mes yeux n’est plus avec moi.
Psaumes 37.11 (MAR)Mais les débonnaires hériteront la terre, et jouiront à leur aise d’une grande prospérité.
Psaumes 37.11 (OST)Mais les débonnaires posséderont la terre, et jouiront d’une paix abondante.
Psaumes 37.11 (CAH)Mais les humbles posséderont le pays et se délecteront dans l’abondance de la paix.
Psaumes 37.11 (GBT)Mais ceux qui sont doux posséderont la terre, et ils goûteront les délices dans l’abondance de la paix.
Psaumes 37.11 (PGR)et les opprimés sont maîtres du pays, et jouissent d’une abondante paix.
Psaumes 37.11 (LAU)Et les humbles posséderont la terre, et ils feront leurs délices de leur abondante paix.
Psaumes 37.11 (DBY)et les débonnaires posséderont le pays, et feront leurs délices d’une abondance de paix.
Psaumes 37.11 (TAN)Tandis que les humbles auront le pays en partage et se délecteront dans une paix parfaite.
Psaumes 37.11 (VIG)Mon cœur est troublé, ma force m’a quitté, et la lumière même de mes yeux n’est plus avec moi.
Psaumes 37.11 (FIL)Mais les doux posséderont la terre, * et ils se délecteront dans l’abondance de la paix.
Psaumes 37.11 (SYN)Mais les humbles posséderont la terre, Et ils jouiront d’une grande prospérité.
Psaumes 37.11 (CRA)Mais les doux posséderont la terre,
ils goûteront les délices d’une paix profonde.
ZAÏN.
Psaumes 37.11 (BPC)Tandis que ceux qui sont doux posséderont la terre, - et se réjouiront dans une paix profonde.
Psaumes 37.11 (AMI)Mais la terre tombera en héritage à ceux qui sont doux ; et ils se verront comblés de joie dans l’abondance d’une paix heureuse.

Langues étrangères

Psaumes 37.11 (LXX)ἡ καρδία μου ἐταράχθη ἐγκατέλιπέν με ἡ ἰσχύς μου καὶ τὸ φῶς τῶν ὀφθαλμῶν μου καὶ αὐτὸ οὐκ ἔστιν μετ’ ἐμοῦ.
Psaumes 37.11 (VUL)cor meum conturbatum est dereliquit me virtus mea et lumen oculorum meorum et ipsum non est mecum
Psaumes 37.11 (SWA)Bali wenye upole watairithi nchi, Watajifurahisha kwa wingi wa amani.
Psaumes 37.11 (BHS)וַעֲנָוִ֥ים יִֽירְשׁוּ־אָ֑רֶץ וְ֝הִתְעַנְּג֗וּ עַל־רֹ֥ב שָׁלֹֽום׃