Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 34.18

Psaumes 34.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 34.18 (LSG)(34.19) L’Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, Et il sauve ceux qui ont l’esprit dans l’abattement.
Psaumes 34.18 (NEG)Quand les justes crient, l’Éternel entend, Et il les délivre de toutes leurs détresses ;
Psaumes 34.18 (S21)Quand les justes crient, l’Éternel entend, et il les délivre de toutes leurs détresses.
Psaumes 34.18 (LSGSN) L’Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé , Et il sauve ceux qui ont l’esprit dans l’abattement.

Les Bibles d'étude

Psaumes 34.18 (BAN)Tsadé.
Ils crient…, l’Éternel les entend
Et les délivre de toutes leurs détresses.

Les « autres versions »

Psaumes 34.18 (SAC)Je publierai vos louanges dans une grande assemblée ; je vous louerai au milieu d’un peuple très-nombreux.
Psaumes 34.18 (MAR)[Koph.] L’Éternel [est] près de ceux qui ont le cœur déchiré [par la douleur], et il délivre ceux qui ont l’esprit abattu.
Psaumes 34.18 (OST)Quand les justes crient, l’Éternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.
Psaumes 34.18 (CAH)Lorsqu’ils (les justes) crient, Iehovah les écoute et les délivre de toutes leurs peines.
Psaumes 34.18 (GBT)Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés ; et il les a délivrés de toutes leurs tribulations.
Psaumes 34.18 (PGR)Ils crient, et l’Éternel exauce, et de toutes leurs angoisses Il les délivre.
Psaumes 34.18 (LAU)[Les justes] crient ; et l’Éternel entend, et il les délivre de toutes leurs détresses.
Psaumes 34.18 (DBY)L’Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il sauve ceux qui ont l’esprit abattu.
Psaumes 34.18 (TAN)Ceux qui implorent, l’Éternel les entend, et il les délivre de tous leurs tourments.
Psaumes 34.18 (VIG)Je vous célébrerai dans une grande assemblée ; je vous louerai au milieu d’un peuple nombreux.
Psaumes 34.18 (FIL)Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés; * et Il les a délivrés de toutes leurs tribulations.
Psaumes 34.18 (SYN)L’Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, Et il sauve ceux dont l’âme est abattue.,
Psaumes 34.18 (CRA)TSADÉ. Les justes crient, et Yahweh les entend,
et il les délivre de toutes leurs angoisses.
Psaumes 34.18 (BPC)Yahweh se tient près de ceux qui ont le cœur brisé, - il sauve ceux dont l’âme est dans l’abattement.
Psaumes 34.18 (AMI)TSADÉ. Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés ; et il les a délivrés de toutes leurs peines.

Langues étrangères

Psaumes 34.18 (LXX)ἐξομολογήσομαί σοι κύριε ἐν ἐκκλησίᾳ πολλῇ ἐν λαῷ βαρεῖ αἰνέσω σε.
Psaumes 34.18 (VUL)confitebor tibi in ecclesia magna in populo gravi laudabo te
Psaumes 34.18 (SWA)Bwana yu karibu nao waliovunjika moyo, Na waliopondeka roho huwaokoa.
Psaumes 34.18 (BHS)(34.17) צָעֲק֣וּ וַיהוָ֣ה שָׁמֵ֑עַ וּמִכָּל־צָ֝רֹותָ֗ם הִצִּילָֽם׃