Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 116.7

Psaumes 116.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 116.7 (LSG)Mon âme, retourne à ton repos, Car l’Éternel t’a fait du bien.
Psaumes 116.7 (NEG)Mon âme, retourne à ton repos, Car l’Éternel t’a fait du bien.
Psaumes 116.7 (S21)Retrouve le repos, mon âme, car l’Éternel t’a fait du bien !
Psaumes 116.7 (LSGSN)Mon âme, retourne à ton repos, Car l’Éternel t’a fait du bien .

Les Bibles d'étude

Psaumes 116.7 (BAN)Retourne, mon âme, en ton repos,
Car l’Éternel t’a fait du bien.

Les « autres versions »

Psaumes 116.7 (MAR)Mon âme, retourne en ton repos ; car l’Éternel t’a fait du bien.
Psaumes 116.7 (OST)Mon âme, retourne à ton repos, car l’Éternel t’a fait du bien.
Psaumes 116.7 (CAH)Mon âme, reprends ton repos, car Iehovah a répandu ses bienfaits sur toi.
Psaumes 116.7 (GBT)Reviens, ô mon âme, au lieu de ton repos ; car le Seigneur t’a comblée de ses bienfaits.
Psaumes 116.7 (PGR)Rentre, mon âme, dans ton repos ! car l’Éternel t’a fait du bien.
Psaumes 116.7 (LAU)Mon âme, retourne en ton repos, car l’Éternel t’a fait du bien ;
Psaumes 116.7 (DBY)Mon âme, retourne en ton repos, car l’Éternel t’a fait du bien.
Psaumes 116.7 (TAN)Reviens, ô mon âme, à ta quiétude, car l’Éternel te comble de ses bienfaits.
Psaumes 116.7 (FIL)Rentre, ô mon âme, dans ton repos, * car le Seigneur t’a comblée de biens.
Psaumes 116.7 (SYN)Retrouve, ô mon âme, ta sérénité ; Car l’Éternel t’a fait du bien.
Psaumes 116.7 (CRA)Mon âme, retourne à ton repos ;
car Yahweh te comble de biens.
Psaumes 116.7 (BPC)Reviens donc, ô mon âme, dans ton repos, - car Yahweh t’a comblée de biens !
Psaumes 116.7 (AMI)Rentre, ô mon âme ! dans ton repos, parce que le Seigneur a répandu sur toi ses bienfaits.

Langues étrangères

Psaumes 116.7 (SWA)Ee nafsi yangu, urudi rahani mwako, Kwa kuwa Bwana amekutendea ukarimu.
Psaumes 116.7 (BHS)שׁוּבִ֣י נַ֭פְשִׁי לִמְנוּחָ֑יְכִי כִּֽי־יְ֝הוָ֗ה גָּמַ֥ל עָלָֽיְכִי׃