Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 108.11

Psaumes 108.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 108.11 (LSG)(108.12) N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées ?
Psaumes 108.11 (NEG)Qui me mènera dans la ville forte ? Qui me conduit à Édom ?
Psaumes 108.11 (S21)Qui me mènera dans la ville fortifiée ? Qui me conduira jusqu’en Édom ?
Psaumes 108.11 (LSGSN) N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés , Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées ?

Les Bibles d'étude

Psaumes 108.11 (BAN)Qui est-ce qui me conduira dans la ville forte ? Qui est-ce qui me mènera jusqu’en Édom ?

Les « autres versions »

Psaumes 108.11 (SAC)Que l’usurier recherche et enlève tout son bien ; et que des étrangers lui ravissent tout le fruit de ses travaux.
Psaumes 108.11 (MAR)Ne sera-ce pas toi, ô Dieu ! qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu ! avec nos armées ?
Psaumes 108.11 (OST)Qui me conduira dans la ville forte ? Qui me mènera jusqu’en Édom ?
Psaumes 108.11 (CAH)Qui me conduira à la ville fortifiée, qui me mènera jusqu’à Edom ?
Psaumes 108.11 (GBT)Qui me fera entrer en triomphe dans la ville forte ? Qui me conduira jusqu’en Idumée ?
Psaumes 108.11 (PGR)Qui me conduira dans la ville forte ? qui me mènera jusqu’en Edom ?
Psaumes 108.11 (LAU)Qui me conduira à la ville forte ? Qui me mènera jusqu’en Édom ?
Psaumes 108.11 (DBY)Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as rejetés, et qui n’es pas sorti, ô Dieu, avec nos armées ?
Psaumes 108.11 (TAN)Qui me conduira à la ville forte ? Qui saura me mener jusqu’à Edom ?
Psaumes 108.11 (VIG)Que (Qu’un) l’usurier recherche et enlève (scrute) tout son bien, et que les étrangers ravissent le fruit de ses travaux.
Psaumes 108.11 (FIL)Qui me conduira à la ville fortifiée? * qui me conduira jusqu’en Idumée?
Psaumes 108.11 (SYN)N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés. Toi, ô Dieu, qui ne sortais plus à la tête de nos armées ?
Psaumes 108.11 (CRA)Qui me mènera à la ville forte !
Qui me conduira à Edom ?
Psaumes 108.11 (BPC)N’est-ce pas toi, ô Dieu, toi qui t’étais détourné de nous, - oui, toi qui ne marchais plus en tête de nos armées ?
Psaumes 108.11 (AMI)Qui est celui qui me conduira jusque dans la ville fortifiée ? qui est celui qui me conduira jusque dans Édom ?

Langues étrangères

Psaumes 108.11 (LXX)ἐξερευνησάτω δανειστὴς πάντα ὅσα ὑπάρχει αὐτῷ διαρπασάτωσαν ἀλλότριοι τοὺς πόνους αὐτοῦ.
Psaumes 108.11 (VUL)scrutetur fenerator omnem substantiam eius et diripiant alieni labores eius
Psaumes 108.11 (SWA)Ee Mungu, si Wewe uliyetutupa? Wala, Ee Mungu, hutoki na majeshi yetu?
Psaumes 108.11 (BHS)(108.10) מִ֣י יֹ֭בִלֵנִי עִ֣יר מִבְצָ֑ר מִ֖י נָחַ֣נִי עַד־אֱדֹֽום׃