Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 105.7

Psaumes 105.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 105.7 (LSG)L’Éternel est notre Dieu ; Ses jugements s’exercent sur toute la terre.
Psaumes 105.7 (NEG)L’Éternel est notre Dieu ; Ses jugements s’exercent sur toute la terre.
Psaumes 105.7 (S21)L’Éternel est notre Dieu ; ses jugements s’exercent sur toute la terre.
Psaumes 105.7 (LSGSN)L’Éternel est notre Dieu ; Ses jugements s’exercent sur toute la terre.

Les Bibles d'étude

Psaumes 105.7 (BAN)Lui, l’Éternel, est notre Dieu ;
Ses jugements s’exercent sur toute la terre.

Les « autres versions »

Psaumes 105.7 (SAC)Nos pères ne comprirent point vos merveilles dans l’Égypte ; ils ne se souvinrent point de la multitude de vos miséricordes : et ils vous irritèrent étant près d’entrer dans la mer, dans la mer Rouge.
Psaumes 105.7 (MAR)Il est l’Éternel notre Dieu ; ses jugements sont sur toute la terre.
Psaumes 105.7 (OST)C’est lui, l’Éternel, qui est notre Dieu ; ses jugements sont sur toute la terre.
Psaumes 105.7 (CAH)Lui, Iehovah (est) notre Dieu ; sur toute la terre (s’étendent) ses jugements.
Psaumes 105.7 (GBT)C’est lui qui est le Seigneur notre Dieu ; lui dont les jugements s’exercent sur toute la terre.
Psaumes 105.7 (PGR)Lui, l’Éternel ! Il est notre Dieu, ses jugements embrassent toute la terre.
Psaumes 105.7 (LAU)C’est lui, l’Éternel, qui est notre Dieu ; ses jugements{Ou ordonnances.} embrassent toute la terre.
Psaumes 105.7 (DBY)Lui, l’Éternel, est notre Dieu ; ses jugements sont en toute la terre.
Psaumes 105.7 (TAN)Il est, lui, l’Éternel, notre Dieu ; ses jugements s’étendent à toute la terre.
Psaumes 105.7 (VIG)Nos pères n’ont pas compris vos merveilles en Egypte ; ils ne se sont pas souvenus de la multitude (grandeur) de vos (votre) miséricorde(s). Et ils vous ont irrité lorsqu’ils montèrent vers la mer, la mer Rouge.
Psaumes 105.7 (FIL)C’est Lui qui est le Seigneur notre Dieu; * Ses jugements s’exercent dans toute la terre.
Psaumes 105.7 (SYN)C’est lui, l’Éternel, qui est notre Dieu ; Ses jugements s’exercent sur toute la terre.
Psaumes 105.7 (CRA)Lui, Yahweh, est notre Dieu ;
ses jugements atteignent toute la terre.
Psaumes 105.7 (BPC)Et Yahweh lui-même est devenu notre Dieu, - il a exercé ses jugements par toute la terre ;
Psaumes 105.7 (AMI)C’est lui qui est le Seigneur, notre Dieu ; et ses jugements s’exercent dans toute la terre.

Langues étrangères

Psaumes 105.7 (LXX)οἱ πατέρες ἡμῶν ἐν Αἰγύπτῳ οὐ συνῆκαν τὰ θαυμάσιά σου οὐκ ἐμνήσθησαν τοῦ πλήθους τοῦ ἐλέους σου καὶ παρεπίκραναν ἀναβαίνοντες ἐν τῇ ἐρυθρᾷ θαλάσσῃ.
Psaumes 105.7 (VUL)patres nostri in Aegypto non intellexerunt mirabilia tua non fuerunt memores multitudinis misericordiae tuae et inritaverunt ascendentes in mare mare; Rubrum
Psaumes 105.7 (SWA)Yeye, Bwana, ndiye Mungu wetu; Duniani mwote mna hukumu zake.
Psaumes 105.7 (BHS)ה֭וּא יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ בְּכָל־הָ֝אָ֗רֶץ מִשְׁפָּטָֽיו׃