Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 105.24

Psaumes 105.24 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 105.24 (LSG)Il rendit son peuple très fécond, Et plus puissant que ses adversaires.
Psaumes 105.24 (NEG)Il rendit son peuple très fécond, Et plus puissant que ses adversaires.
Psaumes 105.24 (S21)Dieu a donné de nombreux enfants à son peuple et l’a rendu plus puissant que ses adversaires.
Psaumes 105.24 (LSGSN)Il rendit son peuple très fécond , Et plus puissant que ses adversaires.

Les Bibles d'étude

Psaumes 105.24 (BAN)Et il fit multiplier son peuple abondamment
Et le rendit plus puissant que ses oppresseurs.

Les « autres versions »

Psaumes 105.24 (SAC)Mais ils n’eurent que du mépris pour une terre si désirable, et ne crurent point à sa parole.
Psaumes 105.24 (MAR)Et l’[Éternel] fit extrêmement multiplier son peuple, et le rendit plus puissant que ceux qui l’opprimaient.
Psaumes 105.24 (OST)Dieu fit fort multiplier son peuple, et le rendit plus puissant que ses oppresseurs.
Psaumes 105.24 (CAH)Il rendit son peuple très fécond, le rendit plus puissant que ses oppresseurs.
Psaumes 105.24 (GBT)Le Seigneur multiplia son peuple à l’excès, et le rendit plus puissant que ses ennemis.
Psaumes 105.24 (PGR)Et Il rendit son peuple très fécond, et plus fort que ses ennemis.
Psaumes 105.24 (LAU)[L’Éternel] fit beaucoup fructifier son peuple, et le rendit plus puissant que ses adversaires.
Psaumes 105.24 (DBY)Et l’Éternel fit beaucoup multiplier son peuple, et le rendit plus puissant que ses oppresseurs.
Psaumes 105.24 (TAN)et Dieu multiplia prodigieusement son peuple, le rendit plus nombreux que ses oppresseurs.
Psaumes 105.24 (VIG)Et ils n’eurent que du mépris pour sa terre si désirable. Ils ne crurent point à sa parole.
Psaumes 105.24 (FIL)Et Dieu multiplia extraordinairement Son peuple, * et le rendit plus puissant que Ses ennemis.
Psaumes 105.24 (SYN)Dieu multiplia son peuple d’une façon prodigieuse, Et le rendit plus puissant que ses oppresseurs.
Psaumes 105.24 (CRA)Dieu accrut grandement son peuple,
et le rendit plus puissant que ses oppresseurs.
Psaumes 105.24 (BPC)Alors Yahweh multiplia grandement sa nation - et la rendit plus forte que ses ennemis :
Psaumes 105.24 (AMI)Or, le Seigneur multiplia extraordinairement son peuple, et le rendit plus puissant que ses ennemis.

Langues étrangères

Psaumes 105.24 (LXX)καὶ ἐξουδένωσαν γῆν ἐπιθυμητήν οὐκ ἐπίστευσαν τῷ λόγῳ αὐτοῦ.
Psaumes 105.24 (VUL)et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem non crediderunt verbo eius
Psaumes 105.24 (SWA)Akawajalia watu wake wazae sana, Akawafanya kuwa hodari kuliko watesi wao.
Psaumes 105.24 (BHS)וַיֶּ֣פֶר אֶת־עַמֹּ֣ו מְאֹ֑ד וַ֝יַּֽעֲצִמֵהוּ מִצָּרָֽיו׃