Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 105.22

Psaumes 105.22 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 105.22 (LSG)Afin qu’il pût à son gré enchaîner ses princes, Et qu’il enseignât la sagesse à ses anciens.
Psaumes 105.22 (NEG)Afin qu’il puisse à son gré enchaîner ses princes, Et qu’il enseigne la sagesse à ses anciens.
Psaumes 105.22 (S21)afin qu’il puisse à son gré diriger ses princes et enseigner la sagesse à ses anciens.
Psaumes 105.22 (LSGSN)Afin qu’il pût à son gré enchaîner ses princes, Et qu’il enseignât la sagesse à ses anciens.

Les Bibles d'étude

Psaumes 105.22 (BAN)Pour enchaîner à son gré ses princes,
Et enseigner à ses anciens la sagesse.

Les « autres versions »

Psaumes 105.22 (SAC)des prodiges dans la terre de Cham, des choses terribles dans la mer Rouge.
Psaumes 105.22 (MAR)Pour soumettre les principaux à ses désirs, et pour instruire ses Anciens.
Psaumes 105.22 (OST)Pour enchaîner à son gré ses princes, et enseigner à ses anciens la sagesse.
Psaumes 105.22 (CAH)Pour qu’il instruisit les princes à sa volonté, et rendit intelligent ses anciens.
Psaumes 105.22 (GBT)Afin qu’il instruisit les princes de sa cour de la sagesse dont il était rempli, et qu’il enseignât les règles de la prudence aux anciens qui composaient son conseil.
Psaumes 105.22 (PGR)pour qu’il enchaînât ses princes à son gré, et qu’à ses vieillards il enseignât la sagesse.
Psaumes 105.22 (LAU)pour qu’il enchaînât ses princes à son gré et qu’il enseignât la sagesse à ses anciens.
Psaumes 105.22 (DBY)lier ses princes à son plaisir, et pour rendre sages ses anciens.
Psaumes 105.22 (TAN)avec la mission d’enchaîner les seigneurs à sa volonté, d’apprendre la sagesse aux vieux conseillers.
Psaumes 105.22 (VIG)des prodiges (choses merveilleuses) dans la terre de Cham, des choses terribles dans la mer Rouge.
Psaumes 105.22 (FIL)afin qu’il instruisît ses princes comme lui-même, * et qu’il apprît la sagesse à ses vieillards.
Psaumes 105.22 (SYN)Pour commander en maître à ses princes Et enseigner à ses anciens la sagesse.
Psaumes 105.22 (CRA)afin de lier les princes, selon son gré,
et pour enseigner la sagesse à ses anciens.
Psaumes 105.22 (BPC)Pour y donner des ordres à son gré même aux princes, - et enseigner la sagesse aux anciens.
Psaumes 105.22 (AMI)afin qu’il instruisit tous les princes de sa cour comme lui-même, et qu’il apprît la sagesse aux anciens de son conseil.

Langues étrangères

Psaumes 105.22 (LXX)θαυμαστὰ ἐν γῇ Χαμ φοβερὰ ἐπὶ θαλάσσης ἐρυθρᾶς.
Psaumes 105.22 (VUL)mirabilia in terra Cham terribilia in mari Rubro
Psaumes 105.22 (SWA)Awafunge masheki wake kama apendavyo, Na kuwafundisha wazee wake hekima.
Psaumes 105.22 (BHS)לֶאְסֹ֣ר שָׂרָ֣יו בְּנַפְשֹׁ֑ו וּזְקֵנָ֥יו יְחַכֵּֽם׃