Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 104.21

Psaumes 104.21 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 104.21 (LSG)Les lionceaux rugissent après la proie, Et demandent à Dieu leur nourriture.
Psaumes 104.21 (NEG)Les lionceaux rugissent après la proie, Et demandent à Dieu leur nourriture.
Psaumes 104.21 (S21)les lionceaux rugissent après leur proie, ils demandent leur nourriture à Dieu.
Psaumes 104.21 (LSGSN)Les lionceaux rugissent après la proie, Et demandent à Dieu leur nourriture.

Les Bibles d'étude

Psaumes 104.21 (BAN)Les lionceaux rugissent après leur proie
Et pour demander à Dieu leur pâture.

Les « autres versions »

Psaumes 104.21 (SAC)Il l’établit le maître de sa maison, et comme le prince de tout ce qu’il possédait ;
Psaumes 104.21 (MAR)Les lionceaux rugissent après la proie, et pour demander au [Dieu] Fort leur pâture.
Psaumes 104.21 (OST)Les lionceaux rugissent après la proie, et pour demander à Dieu leur pâture.
Psaumes 104.21 (CAH)Les lionceaux rugissent après la proie, demandant à Dieu leur nourriture.
Psaumes 104.21 (GBT)Et que les lionceaux rugissent après leur proie, et cherchent la nourriture que Dieu leur a destinée.
Psaumes 104.21 (PGR)les jeunes lions rugissent après la proie, et demandent à Dieu leur pâture.
Psaumes 104.21 (LAU)les lionceaux rugissent après la proie, demandant à Dieu leur nourriture.
Psaumes 104.21 (DBY)Les lionceaux rugissent après la proie, et pour demander à Dieu leur nourriture...
Psaumes 104.21 (TAN)Les lionceaux rugissent après la proie, demandant à Dieu leur pâture.
Psaumes 104.21 (VIG)Il l’établit le maître de sa maison, et le prince de tout ce qu’il possédait
Psaumes 104.21 (FIL)Les petits des lions rugissent après leur proie, * et demandent à Dieu leur nourriture.
Psaumes 104.21 (SYN)Les jeunes lions rugissent après leur proie Et demandent à Dieu leur pâture.
Psaumes 104.21 (CRA)Les lionceaux rugissent après la proie,
et demandent à Dieu leur nourriture.
Psaumes 104.21 (BPC)Les lions rugissent après leur proie, - et demandent à Dieu leur nourriture ;
Psaumes 104.21 (AMI)et que les petits des lions rugissent après leur proie, et cherchent la nourriture que Dieu leur a destinée.

Langues étrangères

Psaumes 104.21 (LXX)κατέστησεν αὐτὸν κύριον τοῦ οἴκου αὐτοῦ καὶ ἄρχοντα πάσης τῆς κτήσεως αὐτοῦ.
Psaumes 104.21 (VUL)constituit eum dominum domus suae et principem omnis possessionis suae
Psaumes 104.21 (SWA)Wana-simba hunguruma wakitaka mawindo, Ili kutafuta chakula chao kwa Mungu.
Psaumes 104.21 (BHS)הַ֭כְּפִירִים שֹׁאֲגִ֣ים לַטָּ֑רֶף וּלְבַקֵּ֖שׁ מֵאֵ֣ל אָכְלָֽם׃