Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 9.13

Job 9.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 9.13 (LSG)Dieu ne retire point sa colère ; Sous lui s’inclinent les appuis de l’orgueil.
Job 9.13 (NEG)Dieu ne retire point sa colère ; Sous lui s’inclinent les appuis de l’orgueil.
Job 9.13 (S21)Dieu ne retire pas sa colère ; devant lui les appuis de l’orgueilleux s’effondrent.
Job 9.13 (LSGSN)Dieu ne retire point sa colère ; Sous lui s’inclinent les appuis de l’orgueil.

Les Bibles d'étude

Job 9.13 (BAN)Dieu ne retire pas sa colère ; Sous lui se sont courbés les auxiliaires de Rahab ;

Les « autres versions »

Job 9.13 (SAC)C’est un Dieu à la colère duquel nul ne peut résister  ; et ceux mêmes qui gouvernent le monde fléchissent sous lui.
Job 9.13 (MAR)Dieu ne retire point sa colère, et les hommes superbes qui viennent au secours, sont abattus sous lui.
Job 9.13 (OST)Dieu ne revient pas sur sa colère ; sous lui sont abattus les plus puissants rebelles.
Job 9.13 (CAH)Dieu ne retient pas sa colère, sous lui se sont courbés les soutiens de Rahab.
Job 9.13 (GBT)Il est Dieu, nul ne peut résister à sa colère, et sous lui fléchissent ceux qui portent le monde.
Job 9.13 (PGR)Dieu ne calme pas son courroux ; sous lui plient les appuis de l’orgueil ;
Job 9.13 (LAU)Dieu ne révoque point sa colère ; sous lui se sont courbés les auxiliaires de Rahab{Ou de l’orgueil.}
Job 9.13 (DBY)Dieu ne retire pas sa colère ; sous lui fléchissent les orgueilleux qui prêtent secours.
Job 9.13 (TAN)Dieu ne refoule pas sa colère ; sous ses coups plient les satellites de l’orgueil.
Job 9.13 (VIG)Dieu, personne ne peut résister à sa colère ; et ceux mêmes qui portent le monde (l’univers) fléchissent sous lui.
Job 9.13 (FIL)Dieu, personne ne peut résister à Sa colère; et ceux mêmes qui portent le monde fléchissent sous Lui.
Job 9.13 (CRA)Dieu ! Rien ne fléchit sa colère ; devant lui s’inclinent les légions d’orgueil.
Job 9.13 (BPC)Eloah ne revient de sa colère : - sous lui sont courbés les suppôts de Rahab !
Job 9.13 (AMI)C’est un Dieu à la colère duquel nul ne peut résister ; et les auxiliaires de Rahab sous lui sont prosternés.

Langues étrangères

Job 9.13 (LXX)αὐτὸς γὰρ ἀπέστραπται ὀργήν ὑπ’ αὐτοῦ ἐκάμφθησαν κήτη τὰ ὑπ’ οὐρανόν.
Job 9.13 (VUL)Deus cuius resistere irae nemo potest et sub quo curvantur qui portant orbem
Job 9.13 (SWA)Mungu haondoi hasira zake; Hao wamsaidiao Rahabu huinama chini yake.
Job 9.13 (BHS)אֱ֭לֹוהַּ לֹא־יָשִׁ֣יב אַפֹּ֑ו תַּחְתָּ֥יו שָׁ֝חֲח֗וּ עֹ֣זְרֵי רָֽהַב׃