Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 35.8

Job 35.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 35.8 (LSG)Ta méchanceté ne peut nuire qu’à ton semblable, Ta justice n’est utile qu’au fils de l’homme.
Job 35.8 (NEG)Ta méchanceté ne peut nuire qu’à ton semblable, Ta justice n’est utile qu’au fils de l’homme.
Job 35.8 (S21)« Ta méchanceté ne peut atteindre qu’un homme comme toi, ta justice ne touchera qu’un être humain.
Job 35.8 (LSGSN)Ta méchanceté ne peut nuire qu’à ton semblable, Ta justice n’est utile qu’au fils de l’homme.

Les Bibles d'étude

Job 35.8 (BAN)Ce n’est qu’un homme, comme tu l’es, que ton péché affecte ; Ta justice ne profite qu’à un fils d’homme.

Les « autres versions »

Job 35.8 (SAC)Votre impiété peut nuire à un homme semblable à vous, et votre justice peut servir à celui qui est comme vous enfant de l’homme.
Job 35.8 (MAR)C’est à un homme, comme tu es, que ta méchanceté [peut nuire] ; et c’est au fils d’un homme que ta justice [peut être utile].
Job 35.8 (OST)C’est à un homme tel que toi que ta méchanceté peut nuire, et au fils de l’homme que ta justice peut être utile.
Job 35.8 (CAH)Ton impiété est pour un homme comme toi, et ta justice est pour le fils de l’homme.
Job 35.8 (GBT)Votre impiété peut nuire à un homme semblable à vous, et votre justice peut servir aux enfants des hommes.
Job 35.8 (PGR)C’est à l’homme, comme à toi, que le péché nuit, et à l’enfant de l’homme, que profite ta justice.
Job 35.8 (LAU)C’est à un homme tel que toi que [s’étend] ta méchanceté, et à un fils d’homme, ta justice.
Job 35.8 (DBY)Pour un homme comme toi ta méchanceté peut être quelque chose, et pour un fils d’homme, ta justice.
Job 35.8 (TAN)C’est toi, créature humaine, qu’intéresse ta perversité ; c’est à toi, fils d’Adam, qu’importe ta piété.
Job 35.8 (VIG)Ton impiété peut nuire à un homme semblable à toi, et ta justice peut servir au fils de (d’un) l’homme.
Job 35.8 (FIL)Ton impiété peut nuire à un homme semblable à toi, et ta justice peut servir au fils de l’homme.
Job 35.8 (CRA)Ton iniquité ne peut nuire qu’à tes semblables, ta justice n’est utile qu’au fils de l’homme.
Job 35.8 (BPC)C’est pour un homme tel que toi ta méchanceté - et pour un fils d’homme ta justice !
Job 35.8 (AMI)Votre impiété peut nuire à un homme semblable à vous, et votre justice peut servir à celui qui est comme vous enfant de l’homme.

Langues étrangères

Job 35.8 (LXX)ἀνδρὶ τῷ ὁμοίῳ σου ἡ ἀσέβειά σου καὶ υἱῷ ἀνθρώπου ἡ δικαιοσύνη σου.
Job 35.8 (VUL)homini qui similis tui est nocebit impietas tua et filium hominis adiuvabit iustitia tua
Job 35.8 (SWA)Uovu wako waweza kumwumiza mtu kama wewe; Na haki yako yaweza kumfaa mwanadamu.
Job 35.8 (BHS)לְאִישׁ־כָּמֹ֥וךָ רִשְׁעֶ֑ךָ וּלְבֶן־אָ֝דָ֗ם צִדְקָתֶֽךָ׃