Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 22.5

Job 22.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 22.5 (LSG)Ta méchanceté n’est-elle pas grande ? Tes iniquités ne sont-elles pas infinies ?
Job 22.5 (NEG)Ta méchanceté n’est-elle pas grande ? Tes iniquités ne sont-elles pas infinies ?
Job 22.5 (S21)N’as-tu pas fait beaucoup de mal ? Tes fautes ne sont-elles pas sans limite ?
Job 22.5 (LSGSN)Ta méchanceté n’est-elle pas grande ? Tes iniquités ne sont-elles pas infinies ?

Les Bibles d'étude

Job 22.5 (BAN)N’est-ce pas parce que ta méchanceté est grande,
Et qu’il n’y a pas de fin à tes iniquités ?

Les « autres versions »

Job 22.5 (SAC)Et ne trouvera-t-il pas plutôt en vous des dérèglements très-grands et une infinité d’actions injustes ?
Job 22.5 (MAR)Ta méchanceté n’est-elle pas grande ? et tes injustices ne sont-elles pas sans fin ?
Job 22.5 (OST)Ta méchanceté n’est-elle pas grande, et tes iniquités ne sont-elles pas sans nombre ?
Job 22.5 (CAH)Ta malice n’est-elle pas considérable ? tes crimes ne sont-ils pas sans fin ?
Job 22.5 (GBT)Et n’est-ce pas plutôt pour punir l’excès de votre malice et la multitude infinie de vos iniquités ?
Job 22.5 (PGR)N’est-ce pas ton crime qui fut énorme, et tes transgressions qui furent infinies ?
Job 22.5 (LAU)N’est-ce pas parce que ta méchanceté est grande et qu’il n’y a point de fin à tes iniquités ?
Job 22.5 (DBY)Ta méchanceté n’est-elle pas grande, et tes iniquités ne sont-elles pas sans fin ?
Job 22.5 (TAN)Certes, il faut que ta perversité soit grande et innombrables tes méfaits.
Job 22.5 (VIG)Et n’est-ce pas à cause de ta malice multiple (très grande) et de tes iniquités infinies ?
Job 22.5 (FIL)Et n’est-ce pas à cause de ta malice multiple et de tes iniquités infinies?
Job 22.5 (CRA)Ta malice n’est-elle pas immense, tes iniquités sans mesure ?
Job 22.5 (BPC)N’est-ce pas en raison de la grandeur de ta malice - et qu’il n’est point de limite à tes fautes ?
Job 22.5 (AMI)Et ne trouvera-t-il pas plutôt en vous des dérèglements très grands et une infinité d’actions injustes ?

Langues étrangères

Job 22.5 (LXX)πότερον οὐχ ἡ κακία σού ἐστιν πολλή ἀναρίθμητοι δέ σού εἰσιν αἱ ἁμαρτίαι.
Job 22.5 (VUL)et non propter malitiam tuam plurimam et infinitas iniquitates tuas
Job 22.5 (SWA)Je! Uovu wako si mkuu? Wala maovu yako hayana mwisho.
Job 22.5 (BHS)הֲלֹ֣א רָעָֽתְךָ֣ רַבָּ֑ה וְאֵֽין־קֵ֝֗ץ לַעֲוֹנֹתֶֽיךָ׃