Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 21.24

Job 21.24 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 21.24 (LSG)Les flancs chargés de graisse Et la moelle des os remplie de sève ;
Job 21.24 (NEG)Les flancs chargés de graisse Et la mœlle des os remplie de sève ;
Job 21.24 (S21)alors que ses récipients sont remplis de lait et ses os pleins de moelle,
Job 21.24 (LSGSN)Les flancs chargés de graisse Et la moelle des os remplie de sève ;

Les Bibles d'étude

Job 21.24 (BAN)Ses seaux sont pleins de lait, La moelle de ses os est remplie de sève.

Les « autres versions »

Job 21.24 (SAC)dont les entrailles étaient chargées de graisse, et les os pleins et comme arrosés de moelle ;
Job 21.24 (MAR)Ses vaisseaux sont remplis de lait, et ses os sont abreuvés de moëlle.
Job 21.24 (OST)Ses flancs sont chargés de graisse, et ses os comme abreuvés de mœlle ;
Job 21.24 (CAH)Ses vases sont pleins de lait, et la moelle de ses os est coulante.
Job 21.24 (GBT)La sève de l’embonpoint circulait dans tous ses membres, et arrosait jusqu’à la mœlle de ses os :
Job 21.24 (PGR)ses bergeries sont remplies de lait, et la moelle de ses os est toujours rafraîchie.
Job 21.24 (LAU)ses parcs sont pleins de lait, et la mœlle de ses os est abreuvée.
Job 21.24 (DBY)Ses flancs sont garnis de graisse, et la moelle de ses os est abreuvée.
Job 21.24 (TAN)alors que ses récipients débordent de lait, et que la moelle de ses os est abondamment pourvue.
Job 21.24 (VIG)ses entrailles sont chargées de graisse, et ses os arrosés de moelle.
Job 21.24 (FIL)ses entrailles sont chargées de graisse, et ses os arrosés de moelle.
Job 21.24 (CRA)les flancs chargés de graisse, et la moelle des os remplie de sève.
Job 21.24 (BPC)Les hanches remplies de graisse, - la moelle de ses os bien fraîche !
Job 21.24 (AMI)dont les entrailles étaient chargées de graisse et les os pleins et comme arrosés de moelle.

Langues étrangères

Job 21.24 (LXX)τὰ δὲ ἔγκατα αὐτοῦ πλήρη στέατος μυελὸς δὲ αὐτοῦ διαχεῖται.
Job 21.24 (VUL)viscera eius plena sunt adipe et medullis ossa illius inrigantur
Job 21.24 (SWA)Vyombo vyake vimejaa maziwa, Na mafuta ya mifupani mwake ni laini.
Job 21.24 (BHS)עֲ֭טִינָיו מָלְא֣וּ חָלָ֑ב וּמֹ֖חַ עַצְמֹותָ֣יו יְשֻׁקֶּֽה׃