Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 21.13

Job 21.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 21.13 (LSG)Ils passent leurs jours dans le bonheur, Et ils descendent en un instant au séjour des morts.
Job 21.13 (NEG)Ils passent leurs jours dans le bonheur, Et ils descendent en un instant au séjour des morts.
Job 21.13 (S21)Ils finissent leurs jours dans le bonheur et ils descendent en un instant au séjour des morts.
Job 21.13 (LSGSN)Ils passent leurs jours dans le bonheur, Et ils descendent en un instant au séjour des morts.

Les Bibles d'étude

Job 21.13 (BAN)Ils passent leurs jours dans le bonheur ; Ils descendent en un clin d’œil au séjour des morts.

Les « autres versions »

Job 21.13 (SAC)Ils passent leurs jours dans les plaisirs, et en un moment ils descendent dans le tombeau.
Job 21.13 (MAR)Ils passent leurs jours dans les plaisirs, et en un moment ils descendent au sépulcre.
Job 21.13 (OST)Ils passent leurs jours dans le bonheur, et ils descendent au Sépulcre en un moment.
Job 21.13 (CAH)Ils passent leurs jours dans le bonheur, et en un moment ils descendent dans le schéol (tombeau).
Job 21.13 (GBT)Ils passent leurs jours dans les plaisirs, et en un moment ils descendent au tombeau.
Job 21.13 (PGR)Ils emploient leurs jours à jouir, et la descente aux Enfers est pour eux l’affaire d’un instant.
Job 21.13 (LAU)Ils passent leurs jours dans le bonheur, et en un moment ils descendent au séjour des morts.
Job 21.13 (DBY)Ils passent leurs jours dans le bonheur, et en un moment descendent dans le shéol.
Job 21.13 (TAN)Ils consument leurs jours dans le bonheur et, en un instant, ils descendent au Cheol.
Job 21.13 (VIG)Ils passent leurs jours dans le bonheur, et soudain ils descendent dans le tombeau (les enfers).
Job 21.13 (FIL)Ils passent leurs jours dans le bonheur, et soudain ils descendent dans le tombeau.
Job 21.13 (CRA)Ils passent leurs jours dans le bonheur, et ils descendent en un instant au schéol.
Job 21.13 (BPC)Ils achèvent leurs jours dans le bonheur, - ils descendent en paix au schéol.
Job 21.13 (AMI)Ils passent leurs jours dans les plaisirs, et c’est en paix qu’ils descendent au schéol.

Langues étrangères

Job 21.13 (LXX)συνετέλεσαν δὲ ἐν ἀγαθοῖς τὸν βίον αὐτῶν ἐν δὲ ἀναπαύσει ᾅδου ἐκοιμήθησαν.
Job 21.13 (VUL)ducunt in bonis dies suos et in puncto ad inferna descendunt
Job 21.13 (SWA)Siku zao hutumia katika kufanikiwa, Kisha hushuka kuzimuni ghafula.
Job 21.13 (BHS)יְכַלּ֣וּ בַטֹּ֣וב יְמֵיהֶ֑ם וּ֝בְרֶ֗גַע שְׁאֹ֣ול יֵחָֽתּוּ׃