Néhémie 7.25 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Néhémie 7.25 (LSG) | les fils de Gabaon, quatre-vingt-quinze ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Néhémie 7.25 (NEG) | les fils de Gabaon, quatre-vingt-quinze ; |
Segond 21 (2007) | Néhémie 7.25 (S21) | de Gabaon, 95 ; |
Louis Segond + Strong | Néhémie 7.25 (LSGSN) | les fils de Gabaon, quatre-vingt-quinze ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Néhémie 7.25 (BAN) | Fils de Gabaon, quatre-vingt-quinze. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Néhémie 7.25 (SAC) | les enfants de Gabaon, quatre-vingt-quinze ; |
David Martin (1744) | Néhémie 7.25 (MAR) | Les enfants de Gabaon, quatre-vingt-quinze. |
Ostervald (1811) | Néhémie 7.25 (OST) | Les enfants de Gabaon, quatre-vingt-quinze ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Néhémie 7.25 (CAH) | Les fils de Guibeone, quatre-vingt quatre. |
Grande Bible de Tours (1866) | Néhémie 7.25 (GBT) | Fils de Gabaon : quatre-vingt-quinze ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Néhémie 7.25 (PGR) | les fils de Gibéon, quatre-vingt-quinze ; |
Lausanne (1872) | Néhémie 7.25 (LAU) | les fils de Gabaon, quatre-vingt-quinze ; |
Darby (1885) | Néhémie 7.25 (DBY) | les fils de Gabaon, quatre-vingt-quinze ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Néhémie 7.25 (TAN) | les enfants de Gabaon quatre-vingt-quinze ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Néhémie 7.25 (VIG) | Les fils de Gabaon, quatre-vingt-quinze. |
Fillion (1904) | Néhémie 7.25 (FIL) | Les fils de Gabaon, quatre-vingt-quinze. |
Auguste Crampon (1923) | Néhémie 7.25 (CRA) | les fils de Gabaon, quatre-vingt quinze ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Néhémie 7.25 (BPC) | Les fils de Gabaon, quatre-vingt-quinze. |
Amiot & Tamisier (1950) | Néhémie 7.25 (AMI) | Les enfants de Gabaon, quatre-vingt-quinze. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Néhémie 7.25 (LXX) | υἱοὶ Γαβαων ἐνενήκοντα πέντε. |
Vulgate (1592) | Néhémie 7.25 (VUL) | filii Gabaon nonaginta quinque |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Néhémie 7.25 (SWA) | Wana wa Gibeoni, tisini na watano. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Néhémie 7.25 (BHS) | בְּנֵ֥י גִבְעֹ֖ון תִּשְׁעִ֥ים וַחֲמִשָּֽׁה׃ ס |