Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esdras 10.10

Esdras 10.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esdras 10.10 (LSG)Esdras, le sacrificateur, se leva et leur dit : Vous avez péché en vous alliant à des femmes étrangères, et vous avez rendu Israël encore plus coupable.
Esdras 10.10 (NEG)Esdras, le sacrificateur, se leva et leur dit : Vous avez péché en vous alliant à des femmes étrangères, et vous avez rendu Israël encore plus coupable.
Esdras 10.10 (S21)Le prêtre Esdras se leva et leur dit : « Vous avez commis un acte d’infidélité, vous avez installé chez vous des femmes étrangères, augmentant ainsi la culpabilité d’Israël.
Esdras 10.10 (LSGSN)Esdras, le sacrificateur, se leva et leur dit : Vous avez péché en vous alliant à des femmes étrangères, et vous avez rendu Israël encore plus coupable.

Les Bibles d'étude

Esdras 10.10 (BAN)Et Esdras, le sacrificateur, se leva et leur dit : Vous avez commis une infidélité en prenant des femmes étrangères pour ajouter à la culpabilité d’Israël.

Les « autres versions »

Esdras 10.10 (SAC)Et Esdras, prêtre, se levant, leur dit : Vous avez violé la loi du Seigneur, et vous avez épousé des femmes étrangères, pour ajouter encore ce péché à tous ceux d’Israël.
Esdras 10.10 (MAR)Puis Esdras le Sacrificateur se leva, et leur dit : Vous avez péché en ce que vous avez pris chez vous des femmes étrangères, de sorte que vous avez augmenté le crime d’Israël.
Esdras 10.10 (OST)Puis Esdras, le sacrificateur, se leva et leur dit : Vous avez péché, en prenant chez vous des femmes étrangères, et vous avez ainsi rendu Israël plus coupable.
Esdras 10.10 (CAH)Ezra, le cohène, se leva et leur dit : Vous avez agi infidèlement, et vous avez pris des femmes étrangères, pour augmenter le délit d’Israel ;
Esdras 10.10 (GBT)Et Esdras, prêtre, se levant, leur dit : Vous avez violé la loi, et vous avez épousé des femmes étrangères, ajoutant ce péché à tous ceux d’Israël.
Esdras 10.10 (PGR)Alors Esdras, le Prêtre, se leva et leur dit : Vous avez forfait en épousant des femmes étrangères, et avez ainsi ajouté à la culpabilité d’Israël.
Esdras 10.10 (LAU)Et Esdras, le sacrificateur, se leva et leur dit : Vous avez prévariqué en faisant habiter chez vous des femmes étrangères, pour ajouter à la culpabilité d’Israël.
Esdras 10.10 (DBY)Et Esdras, le sacrificateur, se leva et leur dit : Vous avez été infidèles, et vous avez pris des femmes étrangères, pour ajouter à la coulpe d’Israël.
Esdras 10.10 (TAN)Le prêtre Ezra se leva et leur dit : "Vous avez mal agi en installant chez vous des femmes étrangères, de manière à augmenter le crime d’Israël.
Esdras 10.10 (VIG)Et Esdras le prêtre, se levant, leur dit : Vous avez violé la loi, et vous avez épousé des femmes étrangères, pour ajouter aux péchés d’Israël.
Esdras 10.10 (FIL)Et Esdras le prêtre, se levant, leur dit : Vous avez violé la loi, et vous avez épousé des femmes étrangères, pour ajouter aux péchés d’Israël.
Esdras 10.10 (CRA)Esdras, le prêtre, se leva et leur dit : « Vous avez péché en établissant chez vous des femmes étrangères, ajoutant ainsi à la faute d’Israël.
Esdras 10.10 (BPC)Esdras le prêtre se leva et leur dit : “Vous avez péché en établissant chez vous des femmes étrangères, mettant ainsi le comble à la faute d’Israël.
Esdras 10.10 (AMI)Et maintenant, ô mon Dieu, que dirons-nous après tant de grâces, puisque nous avons violé vos commandements,

Langues étrangères

Esdras 10.10 (LXX)καὶ ἀνέστη Εσδρας ὁ ἱερεὺς καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς ὑμεῖς ἠσυνθετήκατε καὶ ἐκαθίσατε γυναῖκας ἀλλοτρίας τοῦ προσθεῖναι ἐπὶ πλημμέλειαν Ισραηλ.
Esdras 10.10 (VUL)et surrexit Ezras sacerdos et dixit ad eos vos transgressi estis et duxistis uxores alienigenas ut adderetis super delictum Israhel
Esdras 10.10 (SWA)Kisha Ezra, kuhani, akasimama, akawaambia, Mmekosa, mmeoa wanawake wageni, kuiongeza hatia ya Israeli.
Esdras 10.10 (BHS)וַיָּ֨קָם עֶזְרָ֤א הַכֹּהֵן֙ וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֔ם אַתֶּ֣ם מְעַלְתֶּ֔ם וַתֹּשִׁ֖יבוּ נָשִׁ֣ים נָכְרִיֹּ֑ות לְהֹוסִ֖יף עַל־אַשְׁמַ֥ת יִשְׂרָאֵֽל׃