Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 9.28

2 Chroniques 9.28 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 9.28 (LSG)C’était de l’Égypte et de tous les pays que l’on tirait des chevaux pour Salomon.
2 Chroniques 9.28 (NEG)C’était de l’Égypte et de tous les pays que l’on tirait des chevaux pour Salomon.
2 Chroniques 9.28 (S21)C’était en Égypte et dans tous les pays que l’on achetait des chevaux pour Salomon.
2 Chroniques 9.28 (LSGSN)C’était de l’Égypte et de tous les pays que l’on tirait des chevaux pour Salomon.

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 9.28 (BAN)Et l’on tirait pour Salomon des chevaux d’Égypte et de tous les pays.

Les « autres versions »

2 Chroniques 9.28 (SAC)On lui amenait aussi des chevaux d’Égypte et de tous les autres pays.
2 Chroniques 9.28 (MAR)Car on tirait d’Égypte des chevaux pour Salomon, et [d’autres choses] de tous les pays.
2 Chroniques 9.28 (OST)On tirait des chevaux pour Salomon, de l’Égypte et de tous les pays.
2 Chroniques 9.28 (CAH)On tirait d’Égypte et de tous les pays les chevaux pour Schelômo.
2 Chroniques 9.28 (GBT)On lui amenait des chevaux d’Égypte et de tous les autres pays.
2 Chroniques 9.28 (PGR)Et l’on importait pour Salomon des chevaux de l’Egypte et de tous les pays.
2 Chroniques 9.28 (LAU)Et l’on tirait des chevaux pour Salomon d’Égypte et de tous les pays{Héb. toutes les terres.}
2 Chroniques 9.28 (DBY)Et l’on exportait d’Égypte et de tous les pays des chevaux pour Salomon.
2 Chroniques 9.28 (TAN)C’était de l’Égypte qu’on tirait les chevaux pour Salomon ainsi que de tous les autres pays.
2 Chroniques 9.28 (VIG)On lui amenait des chevaux d’Egypte et de tous les autres pays.
2 Chroniques 9.28 (FIL)On lui amenait des chevaux d’Egypte et de tous les autres pays.
2 Chroniques 9.28 (CRA)On tirait des chevaux pour Salomon de l’Égypte et de tous les pays.
2 Chroniques 9.28 (BPC)On amena aussi pour Salomon des chevaux de Musru et de tous les pays.
2 Chroniques 9.28 (AMI)On lui amenait aussi des chevaux de Cilicie et de tous les autres pays.

Langues étrangères

2 Chroniques 9.28 (LXX)καὶ ἡ ἔξοδος τῶν ἵππων ἐξ Αἰγύπτου τῷ Σαλωμων καὶ ἐκ πάσης τῆς γῆς.
2 Chroniques 9.28 (VUL)adducebantur autem ei equi de Aegypto cunctisque regionibus
2 Chroniques 9.28 (SWA)Wakamletea Sulemani farasi kutoka Misri, na kutoka nchi zote.
2 Chroniques 9.28 (BHS)וּמֹוצִיאִ֨ים סוּסִ֧ים מִמִּצְרַ֛יִם לִשְׁלֹמֹ֖ה וּמִכָּל־הָאֲרָצֹֽות׃