Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 30.10

2 Chroniques 30.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 30.10 (LSG)Les coureurs allèrent ainsi de ville en ville dans le pays d’Éphraïm et de Manassé, et jusqu’à Zabulon. Mais on se riait et l’on se moquait d’eux.
2 Chroniques 30.10 (NEG)Les coureurs allèrent ainsi de ville en ville dans le pays d’Éphraïm et de Manassé, et jusqu’à Zabulon. Mais on se riait et l’on se moquait d’eux.
2 Chroniques 30.10 (S21)Les coureurs allèrent ainsi de ville en ville dans le pays d’Ephraïm et de Manassé et jusqu’à Zabulon, mais on riait et se moquait d’eux.
2 Chroniques 30.10 (LSGSN)Les coureurs allèrent ainsi de ville en ville dans le pays d’Ephraïm et de Manassé, et jusqu’à Zabulon. Mais on se riait et l’on se moquait d’eux.

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 30.10 (BAN)Et les coureurs allèrent de ville en ville dans le pays d’Éphraïm et de Manassé et jusqu’en Zabulon ; mais on se riait et l’on se moquait d’eux.

Les « autres versions »

2 Chroniques 30.10 (SAC)Les courriers faisaient diligence, et allaient de ville en ville dans toute la terre d’Éphraïm, de Manassé et de Zabulon ; mais ces peuples se moquaient d’eux, et leur insultaient d’une manière insolente.
2 Chroniques 30.10 (MAR)Ainsi les courriers passaient de ville en ville par le pays d’Ephraïm et de Manassé, et ils allèrent même jusqu’à Zabulon ; mais on se moquait d’eux, et on s’en raillait.
2 Chroniques 30.10 (OST)Les coureurs passaient ainsi de ville en ville, par le pays d’Éphraïm et de Manassé, et jusqu’à Zabulon ; mais l’on se moquait d’eux et l’on s’en raillait.
2 Chroniques 30.10 (CAH)Les coureurs passaient ainsi de ville en ville dans le pays d’Ephraïme et de Menasché et jusqu’à Zébouloune, mais ceux-ci riaient d’eux et se moquaient d’eux.
2 Chroniques 30.10 (GBT)Les courriers allaient en toute hâte de ville en ville, dans toute la terre d’Éphraïm, de Manassé et de Zabulon ; mais ces peuples se moquaient d’eux et les insultaient.
2 Chroniques 30.10 (PGR)Et les coureurs passèrent de ville en ville dans le pays d’Ephraïm et de Manassé et jusqu’à Zabulon ; mais l’on se rit d’eux et l’on se moqua d’eux.
2 Chroniques 30.10 (LAU)Et les coureurs passaient de ville en ville dans la terre d’Ephraïm et de Manassé, et jusqu’à Zabulon ; et l’on se riait d’eux et l’on s’en raillait.
2 Chroniques 30.10 (DBY)Et les courriers passaient de ville en ville, dans le pays d’Éphraïm et de Manassé, et jusqu’à Zabulon ; et on se riait et on se raillait d’eux.
2 Chroniques 30.10 (TAN)Les courriers passèrent de ville en ville dans le pays d’Ephraïm et de Manassé jusqu’en Zabulon, mais on se railla d’eux et on les bafoua.
2 Chroniques 30.10 (VIG)Les courriers allaient ainsi rapidement de ville en ville dans le pays d’Ephraïm, de Manassé et de Zabulon ; mais on (ces peuples) se moquait d’eux et on les insultait.
2 Chroniques 30.10 (FIL)Les courriers allaient ainsi rapidement de ville en ville dans le pays d’Ephraïm, de Manassé et de Zabulon; mais on se moquait d’eux et on les insultait.
2 Chroniques 30.10 (CRA)Les coureurs passèrent ainsi de ville en ville dans le pays d’Ephraïm et de Manassé, et jusqu’à Zabulon ; mais on se riait d’eux et on se moquait d’eux.
2 Chroniques 30.10 (BPC)Les coureurs passèrent de ville en ville dans le pays d’Ephraïm et de Manassé, jusqu’à Zabulon ; mais on se riait et on se moquait d’eux.
2 Chroniques 30.10 (AMI)Les courriers [faisaient diligence et] allaient de ville en ville dans toute la terre d’Éphraïm, de Manassé et de Zabulon ; mais ces peuples se moquaient d’eux et les insultaient d’une manière insolente.

Langues étrangères

2 Chroniques 30.10 (LXX)καὶ ἦσαν οἱ τρέχοντες διαπορευόμενοι πόλιν ἐκ πόλεως ἐν τῷ ὄρει Εφραιμ καὶ Μανασση καὶ ἕως Ζαβουλων καὶ ἐγένοντο ὡς καταγελῶντες αὐτῶν καὶ καταμωκώμενοι.
2 Chroniques 30.10 (VUL)igitur cursores pergebant velociter de civitate in civitatem per terram Ephraim et Manasse usque Zabulon illis inridentibus et subsannantibus eos
2 Chroniques 30.10 (SWA)Basi matarishi wakapita mji kwa mji kati ya nchi ya Efraimu na Manase, hata kufika Zabuloni; lakini waliwacheka-cheka, na kuwadhihaki.
2 Chroniques 30.10 (BHS)וַיִּֽהְי֨וּ הָרָצִ֜ים עֹבְרִ֨ים מֵעִ֧יר׀ לָעִ֛יר בְּאֶֽרֶץ־אֶפְרַ֥יִם וּמְנַשֶּׁ֖ה וְעַד־זְבֻל֑וּן וַיִּֽהְיוּ֙ מַשְׂחִיקִ֣ים עֲלֵיהֶ֔ם וּמַלְעִגִ֖ים בָּֽם׃